نمایش نتایج: از شماره 1 تا 10 , از مجموع 159

موضوع: همفکری و ترجمۀ لغات و عبارات خاص موجود در مدارک

Hybrid View

پست قبلی پست قبلی   پست بعدی پست بعدی
  1. #1

    پیش فرض پاسخ : همفکری و ترجمۀ لغات و عبارات خاص موجود در مدارک

    ببخشيد كسي ميدونه ترجمه لغت رسمي ازمايشي معادلش به انگليسي چي نيشه اين هم ذكر كنم اين آزمايشي به معناي يك دوره زماني براي ازمايش كردن نيست
    بلكه يك مرحله از استخدام كه بعد از يك مدت رسمي قطعي ميشه ،
    به نظر شما بهترين ترجمه چي ميتونه براش باشه

  2. #2
    Junior Member Ponida آواتار ها
    تاریخ عضویت
    May 2016
    رشته و دانشگاه
    Mech. SUT
    ارسال‌ها
    69

    پیش فرض پاسخ : همفکری و ترجمۀ لغات و عبارات خاص موجود در مدارک

    سلام
    <پنج دوره داور مسابقات ملی> فلان چیز چی می شه؟

  3. #3
    Global Moderator

    Simon آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Oct 2007
    ارسال‌ها
    16,556

    پیش فرض پاسخ : همفکری و ترجمۀ لغات و عبارات خاص موجود در مدارک

    سلام

    در حقیقت نوعی کارآموزیه قبل از استخدامه رسمیه. معمولا برخی ادارات دولتی دو سال این دوره رو قبل از سند رسمی کردن استخدام دارند. به OJT معروفه (On-the-job-training).

    ارادت

    نقل قول نوشته اصلی توسط Rtis نمایش پست ها
    ببخشيد كسي ميدونه ترجمه لغت رسمي ازمايشي معادلش به انگليسي چي نيشه اين هم ذكر كنم اين آزمايشي به معناي يك دوره زماني براي ازمايش كردن نيست
    بلكه يك مرحله از استخدام كه بعد از يك مدت رسمي قطعي ميشه ،
    به نظر شما بهترين ترجمه چي ميتونه براش باشه
    اطلاعیه مهم در بخش آمریکا
    اطلاعیه مهم در بخش کانادا

    شبیه ساز آزمون تافل را از کجا دانلود کنیم؟
    از پاسخ دادن به پیام خصوصی یا پیام بازدید کننده ایی که در سطح انجمن قابل مطرح کردن است معذورم.

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •