نمایش نتایج: از شماره 1 تا 10 , از مجموع 159

موضوع: همفکری و ترجمۀ لغات و عبارات خاص موجود در مدارک

Hybrid View

پست قبلی پست قبلی   پست بعدی پست بعدی
  1. #1
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Jan 2013
    ارسال‌ها
    60

    پیش فرض پاسخ : همفکری و ترجمۀ لغات و عبارات خاص موجود در مدارک

    سلام دوستان

    مترجم مدرک ناپیوسته من رو بصورت nonintegrated Bachelor’s Degree ترجمه کرده. به نظرتون درست هست؟
    It's not that I'm so smart, it's just that I stay with problems longer." Albert Einstein"

  2. #2
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Dec 2015
    ارسال‌ها
    78

    پیش فرض پاسخ : همفکری و ترجمۀ لغات و عبارات خاص موجود در مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط reza1001gh نمایش پست ها
    سلام دوستان

    مترجم مدرک ناپیوسته من رو بصورت nonintegrated Bachelor’s Degree ترجمه کرده. به نظرتون درست هست؟
    قطعا غلط است. همه دارالترجمه ها در ترجمه کلمه نا پیوسته مشکل دارند. عللتش هم تنبلی شان است. این مشکل البته به راحتی قابل حل است. متاسفانه سواد اکثر مترجمان رسمی بسیار پایین است. برای یک مترجم حرفه ای، ترجمه این کلمه بسیار راحت است.

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •