صفحه 21 از 47 نخستنخست ... 111213141516171819202122232425262728293031 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 201 تا 210 , از مجموع 463

موضوع: مسائل مربوط به ترجمۀ گواهی موقت و دانشنامه

  1. #201

    پیش فرض پاسخ : گواهی موقت و دانشنامه

    یکی به ما بگه کجا موقت رو ترجمه میکنن لطفا؟ بدجور گیرم

  2. #202

    پیش فرض پاسخ : گواهی موقت و دانشنامه

    سلام دوستان. من یه سوال داشتم. اگه کسی می تونه راهنمایی کنه لطفا کمکم کنه. من فارغ التحصیل ارشد علوم پزشکی تهران هستم و هنوز سربازی نرفتم. برای گرفتن مدرک یا دانشنامه قابل ترجمه چیکار باید کنم؟

  3. #203
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Sep 2014
    ارسال‌ها
    17

    پیش فرض پاسخ : گواهی موقت و دانشنامه

    سلام دوستان
    کسی دارالترجمه ای رو سراغ داره که ترجمه مدرک موقت رو مهر دارالترجمه بزنه؟؟؟؟؟؟من برای فرصت میخوام زمان ندارم نمیتونم برم دنبال دانشنامه

  4. #204

    پیش فرض پاسخ : گواهی موقت و دانشنامه

    نقل قول نوشته اصلی توسط eahmadif نمایش پست ها
    سلام دوستان
    کسی دارالترجمه ای رو سراغ داره که ترجمه مدرک موقت رو مهر دارالترجمه بزنه؟؟؟؟؟؟من برای فرصت میخوام زمان ندارم نمیتونم برم دنبال دانشنامه
    هیچ دارالترجمه ای این کارو نمیکنههههههههههههه!!!!!!!!


  5. #205

    پیش فرض پاسخ : گواهی موقت و دانشنامه

    سلام دوستان. اگر در مدرک دانشنامه یه نقطه از اسم فامیل رو دانشگاه به اشتباه جا انداخته باشه میشه در هنگام تایید مدرک یا ترجمه اون رو درست کرد؟ و این که در ریز نمرات اسم استاد راهنما رو اشتباه زده. این رو میشه در هنگام ترجمه درست کرد. اصلا آیا در ترجمه اسم استاد راهنما میاد یا خیر؟ ممنون

  6. #206

    پیش فرض پاسخ : گواهی موقت و دانشنامه

    سلام دوستان
    من رشته ام زمین شناسی مهندسی هست. دانشنامه رو که برای ترجمه داده بودم باهام تماس گرفتند که اسم رشته رو باید چطوری بنویسیم؟ چوم علیرغم همه رشته ها که مهندسی اول میاد رشته ما مهندسی بعد از زمین شناسی نوشته میشه. من بهشون گفتم که نمیدونم و مطمئن نیستم. اونا گفتن از توی سایت دانشگاه تهران نگاه میکنیم و هرچی اونجا نوشته ما هم همونو مینویسیم. آخر توی ترجمه دانشنامم نوشتن : Geological Engineering
    الان توی کارنامه های لاتینی که از دانشگاه تهران گرفتم توی قسمت بالای کارنامه عنوان گرایشمو ننوشته ولی یه واحد زمین شناسی مهندسی که داشتیم، اونو نوشته : Engineering Geology
    توی سایت دانشگاههای خارجی هم این رشته به هر دو عنوان وجود داره. الان به نظرتون من چیکار کنم؟ آیا همین درسته؟ یا باز برم یه سری ترجمه با عنوان گرایش Engineering Geology بگیرم؟
    پیشاپیش از راهنماییهاتون ممنونم

  7. #207

    پیش فرض پاسخ : گواهی موقت و دانشنامه

    نقل قول نوشته اصلی توسط baran_eghtesad نمایش پست ها
    سلام دوستان
    من رشته ام زمین شناسی مهندسی هست. دانشنامه رو که برای ترجمه داده بودم باهام تماس گرفتند که اسم رشته رو باید چطوری بنویسیم؟ چوم علیرغم همه رشته ها که مهندسی اول میاد رشته ما مهندسی بعد از زمین شناسی نوشته میشه. من بهشون گفتم که نمیدونم و مطمئن نیستم. اونا گفتن از توی سایت دانشگاه تهران نگاه میکنیم و هرچی اونجا نوشته ما هم همونو مینویسیم. آخر توی ترجمه دانشنامم نوشتن : Geological Engineering
    الان توی کارنامه های لاتینی که از دانشگاه تهران گرفتم توی قسمت بالای کارنامه عنوان گرایشمو ننوشته ولی یه واحد زمین شناسی مهندسی که داشتیم، اونو نوشته : Engineering Geology
    توی سایت دانشگاههای خارجی هم این رشته به هر دو عنوان وجود داره. الان به نظرتون من چیکار کنم؟ آیا همین درسته؟ یا باز برم یه سری ترجمه با عنوان گرایش Engineering Geology بگیرم؟
    پیشاپیش از راهنماییهاتون ممنونم
    من سرچ کردم چند ژورنال برای این رشته دیدم (مثل الزویر که خیلی معتبره) Engineering Geology نوشته بودن. ولی در عمل فکر نمیکنم فرق زیادی داشته باشن و معنی رو میرسونه و مشخصه که به یک گرایش اشاره داره. این نظر منه البته
    . FSW2014, NOC (5125) .Docs received by CIC : 07/18/2014
    PER: 11/14/2014
    AOR: 12/5/2014,
    02/17/2015:Medical Request
    Pass Request:06/12/2015

  8. #208
    Moderator
    amirfriendship آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Feb 2013
    رشته و دانشگاه
    مهندسی عمران- ارشد مدیریت و انرژی های تجدیدپذیر-دکترای
    ارسال‌ها
    1,547

    پیش فرض پاسخ : گواهی موقت و دانشنامه

    دوستان گواهی موقت کارشناسی ارشد و میشه ترجمه رسمی کرد؟
    آخه دانشگاه آزاد 1 سال طول میده تا اصل مدرک و بده.من حداکثر 2 ماه وقت دارم مدارک ترجمه شده را بفرستم.
    ریز نمرات قابل ترجمه را میشه دستی از دانشگاه گرفت و خودمون تاییدیه اش و بگیریم؟

  9. #209

    پیش فرض پاسخ : گواهی موقت و دانشنامه

    نقل قول نوشته اصلی توسط amirfriendship نمایش پست ها
    دوستان گواهی موقت کارشناسی ارشد و میشه ترجمه رسمی کرد؟
    آخه دانشگاه آزاد 1 سال طول میده تا اصل مدرک و بده.من حداکثر 2 ماه وقت دارم مدارک ترجمه شده را بفرستم.
    ریز نمرات قابل ترجمه را میشه دستی از دانشگاه گرفت و خودمون تاییدیه اش و بگیریم؟
    تا جایی که من میدونم دارالترجمه ها مدرک موقت رو ترجمه رسمی نمیکنن و ریزنمرات قابل ترجمه هم با صدور دانشنامه صادر میشه
    . FSW2014, NOC (5125) .Docs received by CIC : 07/18/2014
    PER: 11/14/2014
    AOR: 12/5/2014,
    02/17/2015:Medical Request
    Pass Request:06/12/2015

  10. #210
    Moderator
    amirfriendship آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Feb 2013
    رشته و دانشگاه
    مهندسی عمران- ارشد مدیریت و انرژی های تجدیدپذیر-دکترای
    ارسال‌ها
    1,547

    پیش فرض پاسخ : گواهی موقت و دانشنامه

    نقل قول نوشته اصلی توسط Cedar نمایش پست ها
    تا جایی که من میدونم دارالترجمه ها مدرک موقت رو ترجمه رسمی نمیکنن و ریزنمرات قابل ترجمه هم با صدور دانشنامه صادر میشه
    حالا دانشگاهها ترجمه غیر رسمی و قبول نمی کنن؟

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •