صفحه 27 از 47 نخستنخست ... 171819202122232425262728293031323334353637 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 261 تا 270 , از مجموع 463

موضوع: مسائل مربوط به ترجمۀ گواهی موقت و دانشنامه

  1. #261
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Dec 2013
    ارسال‌ها
    2

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ گواهی موقت و دانشنامه

    سلام
    من حدود 13 سال پیش لیسانسم رو از دانشگاه تهران گرفتم و حالا خارج از کشور زندگی می کنم و به تازگی تونستم مدرک لیسانسم رو آزاد کردم. شنیدم میشه ترجمه ی دانشنامه ی لیسانسم رو آنلاین بگیرم. این حرف درسته؟ یا باید بدیم دارالترجمه برامون کاراشو انجام بده؟ با توجه به اینکه دوسال طول کشیده تا بتونم به کمک چند نفر از دوستانم در ایران مدرکم رو آزاد کنم جرات نمیکنم اون رو بسپرم دست دارالترجمه و ادراه پست. ممکنه گمش کنن ( مدرک موقتم رو اداره پست خیلی راحت گم کرد). کسی میتونه من رو راهنمایی کنه؟
    از وقتی که برای من میزارید تشکر می کنم.
    زانا

  2. #262
    Banned
    تاریخ عضویت
    Jan 2010
    ارسال‌ها
    4,586

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ گواهی موقت و دانشنامه

    نقل قول نوشته اصلی توسط patrikjef نمایش پست ها
    سلام
    من حدود 13 سال پیش لیسانسم رو از دانشگاه تهران گرفتم و حالا خارج از کشور زندگی می کنم و به تازگی تونستم مدرک لیسانسم رو آزاد کردم. شنیدم میشه ترجمه ی دانشنامه ی لیسانسم رو آنلاین بگیرم. این حرف درسته؟ یا باید بدیم دارالترجمه برامون کاراشو انجام بده؟ با توجه به اینکه دوسال طول کشیده تا بتونم به کمک چند نفر از دوستانم در ایران مدرکم رو آزاد کنم جرات نمیکنم اون رو بسپرم دست دارالترجمه و ادراه پست. ممکنه گمش کنن ( مدرک موقتم رو اداره پست خیلی راحت گم کرد). کسی میتونه من رو راهنمایی کنه؟
    از وقتی که برای من میزارید تشکر می کنم.
    زانا
    سلام

    بدون رویت اصل مدرک، نه تنها ترجمه رسمی ممکن نیست بلکه حتی بعید هست مترجمی زیر بار تزجمه غیررسمی با چنین رویه ای هم باشه...
    دارالترجمه ها ماهانه بارها و بارها دانش نامه های افراد رو دریافت و ترجمه می کنند و بدون مشکلی اونها رو به صاحبانشون برمیگردونند..
    حتی ریسک داستان پست رو هم میشه با پست های سفارشی تا حدی resolve کرد...
    به هر صورت بدون خود دارالترجمه در ایران نمی تونید اون رو به وسیله دارالرترجمه های اینجا ترجمه کنید...

    براتون آرزوی موفقیت دارم

  3. #263
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Dec 2013
    ارسال‌ها
    2

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ گواهی موقت و دانشنامه

    Matinking عزیز؛
    از تون تشکر می کنم. لطف کردید جواب دادید.

    حقیقتش مدرک لیسانسم ایرانه و فوق لیسانسم هم ظاهرا داره آماده میشه. فکر می کنید برای ادامه تحصیل در خارج از کشور باید حتما وزارت علوم اون ها رو تایید کنه یا بستگی به دانشگاه محل تحصیلم داره؟ پایان نامه ی فوق لیسانسم هم پیشم نیست. اونم باید به ترجمه و تایید وزارت علوم برسه؟ اگه نتونم پایان نامه ام رو پیدا کنم باید چکار کنم. کسی هست که در این موارد تجربه ای داشته باشه؟
    قبلا از جوا ب هاتون متشکرم
    زانا

  4. #264
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Mar 2015
    ارسال‌ها
    3

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ گواهی موقت و دانشنامه

    سلام دوستان من فارغ التحصیل دانشگاه آزاد تهران واحد یادگار امام هستم.
    دانشنامه ام اردیبهشت حاضر میشه. سوالم این هست که برای گرفتن اصل ریز نمرات قابل ترجمه حتما باید بعد از گرفتن دانشنامه اقدام کنم؟
    اگر کسی اطلاعی داره لطفا به من یه خبری بده ممنون میشم.

  5. #265
    Banned
    تاریخ عضویت
    Jan 2010
    ارسال‌ها
    4,586

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ گواهی موقت و دانشنامه

    نقل قول نوشته اصلی توسط patrikjef نمایش پست ها
    Matinking عزیز؛
    از تون تشکر می کنم. لطف کردید جواب دادید.

    حقیقتش مدرک لیسانسم ایرانه و فوق لیسانسم هم ظاهرا داره آماده میشه. فکر می کنید برای ادامه تحصیل در خارج از کشور باید حتما وزارت علوم اون ها رو تایید کنه یا بستگی به دانشگاه محل تحصیلم داره؟ پایان نامه ی فوق لیسانسم هم پیشم نیست. اونم باید به ترجمه و تایید وزارت علوم برسه؟ اگه نتونم پایان نامه ام رو پیدا کنم باید چکار کنم. کسی هست که در این موارد تجربه ای داشته باشه؟
    قبلا از جوا ب هاتون متشکرم
    زانا
    سلام

    1- مدارک برای اینکه وجهه قانونی داشته باشند باید توسط وزارت علوم تایید بشن.. چه قرار باشه ترجمه بشن چه نشن..
    2- پایان نامه اصلا اهمیتی در این مسیر نداره...

    براتون آرزوی موفقیت دارم

  6. #266
    Member Stifler آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jan 2014
    رشته و دانشگاه
    N/A
    ارسال‌ها
    196

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ گواهی موقت و دانشنامه

    سلام دوستان...ی سری از مدارک ترجمه 2011 هست...میخواستم بدونم الان که دارم اپلای میکنم ایا تاریخ ترجمه ی 2011 مشکلی تو روند اپلای ایجاد میکنه ؟ یا حتما" باید ترجمه ی جدید بکنم ؟2015

  7. #267
    Banned
    تاریخ عضویت
    Jan 2010
    ارسال‌ها
    4,586

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ گواهی موقت و دانشنامه

    نقل قول نوشته اصلی توسط Stifler نمایش پست ها
    سلام دوستان...ی سری از مدارک ترجمه 2011 هست...میخواستم بدونم الان که دارم اپلای میکنم ایا تاریخ ترجمه ی 2011 مشکلی تو روند اپلای ایجاد میکنه ؟ یا حتما" باید ترجمه ی جدید بکنم ؟2015
    سلام

    به مدرک بستگی داره...
    در مورد مدارکی مثل ریزنمرات و دانش نامه ترجمه قدیمی هم باشه مهم نیست...
    ولی مدارکی مثل اسناد مالکیت باید تا جایی که امکان داره به روز ترجمه بشن...

    براتون آرزوی موفقیت دارم

  8. #268

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ گواهی موقت و دانشنامه

    نقل قول نوشته اصلی توسط bjeddi نمایش پست ها
    با سلام،
    بله، میشه. فقط بایستی قبل از اپلای سایت دانشگاه رو چک کنید و مطمئن بشید که ریزنمرات غیررسمی و مدرک موقت رو قبول میکنن یا نه. یا اینکه با دانشگاه موردنظرتون مکاتبه کنید و شرایط رو بهشون توضیح بدید. در بسیاری از موارد قبول می کنند.
    با سلام
    خواستم بدونم مگه با ریزنمرات غیر رسمی هم می شه مدارک رو ترجمه کرد و برای اپلای اقدام کرد؟
    چون تا اونجایی که من می دونم ریز نمرات غیر رسمی غیر قابل ترجمه هست و وزارت علوم تایید نمی کنه!!!!!

  9. #269
    Banned
    تاریخ عضویت
    Jan 2010
    ارسال‌ها
    4,586

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ گواهی موقت و دانشنامه

    نقل قول نوشته اصلی توسط Legionnaire نمایش پست ها
    با سلام
    خواستم بدونم مگه با ریزنمرات غیر رسمی هم می شه مدارک رو ترجمه کرد و برای اپلای اقدام کرد؟
    چون تا اونجایی که من می دونم ریز نمرات غیر رسمی غیر قابل ترجمه هست و وزارت علوم تایید نمی کنه!!!!!
    سلام

    در خیلی از موارد "در زمان apply" می تونید با ترجمه های غیررسمی و مدارک موقت کار رو پیش ببرید... (در بعضی موارد هم خیر!!!)
    ولی تایید نهایی پذیرش، منوط به ارائه مدارک رسمی خواهد بود...

    براتون آرزوی موفقیت دارم

  10. #270
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Mar 2015
    ارسال‌ها
    29

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ گواهی موقت و دانشنامه

    من مدرک دیپلمم دست دانشگاه هست الان برای ترجمه حتما باید همون مدرک اصلیه باشه؟ یا اگه یه مدرک مهر شده دوباره از مدرسه بگیرم میتونم بدمش برای ترجمه؟

    تمام صفحات شناسنامه باید ترجمه بشه؟ یا فقط صفحه اول؟

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •