صفحه 36 از 47 نخستنخست ... 262728293031323334353637383940414243444546 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 351 تا 360 , از مجموع 463

موضوع: مسائل مربوط به ترجمۀ گواهی موقت و دانشنامه

  1. #351

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ گواهی موقت و دانشنامه

    نقل قول نوشته اصلی توسط bjeddi نمایش پست ها
    سلام،

    بعضی از دارالترجمه ها مدرک موقت رو ترجمه میکنن ولی فقط مهر مترجم میزنن و اون جمله "غیرقابل ترجمه" رو هم اصلا نمیارن تو ترجمه. ولی بهرحال برای گواهی موقت نمیتونید مهر دادگستری بگیرید. اگر دانشگاه شما ترجمه با مهر مترجم رو قبول میکنه میتونید بگردید و دارالترجمه ای که گواهی موقت رو ترجمه میکنه پیدا کنید.
    ببخشید میشه بگین مثلا کجا؟
    اسم و ادرسشونو واسم پیام خصوصی میکنین؟

  2. #352

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ گواهی موقت و دانشنامه

    با سلام دوستان من کارت پایان خدمت و مدرک موقت پایان دوره دارم و توش قید شده که فلان قدر بدهی وام دارم..
    به نظرتون من که قصد برگشت به کشور رو دارم حتما باید مبلغ وام رو پرداخت و نیز هزینه ی آزاد سازی مدرک رو انجام بدم تا بتونم پذیرش بگیرم؟؟
    با توجه به هزینه ی بسیار زیاد آزاد مدرک حاضرم کبدم رو گرو دولت بزارم که به کشور بر میگردم
    با تشکر از جوابتون

  3. #353

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ گواهی موقت و دانشنامه

    نقل قول نوشته اصلی توسط kelepner1010 نمایش پست ها
    با سلام دوستان من کارت پایان خدمت و مدرک موقت پایان دوره دارم و توش قید شده که فلان قدر بدهی وام دارم..
    به نظرتون من که قصد برگشت به کشور رو دارم حتما باید مبلغ وام رو پرداخت و نیز هزینه ی آزاد سازی مدرک رو انجام بدم تا بتونم پذیرش بگیرم؟؟
    با توجه به هزینه ی بسیار زیاد آزاد مدرک حاضرم کبدم رو گرو دولت بزارم که به کشور بر میگردم
    با تشکر از جوابتون
    متاسفانه باید ازادش کنید، بله هزینه اش خیلی بالاست. تازه در صورت ازاد نکردن با روش های قانونی! و پیچوندن کل ماجرای ازادسازی، اگه برگردید ایران و بخواید کار کنید قبلش باید مدرکتونو ازاد کنید!

  4. #354

    پیش فرض پاسخ : گواهی موقت و دانشنامه

    نقل قول نوشته اصلی توسط hojjat12000 نمایش پست ها
    دوستان من مدرک موقت رو هم ترجمه کردم. خواستم اطلاع بدم. چون یه سری از دارالترجمه ها میگفتن ما ترجمه نمیکنیم.
    اما اگه خوب بگردین پیدا میکنید جایی رو که ترجمه کنن.
    (اگه پیام خصوصی بدین آدرس جایی که من ترجمه کردم، توی تهران، رو بهتون میدم)
    دوستان من متاسفانه وقت نمیکنم به همه پیام خصوصی ها جواب بدم. چون خیلی پیام خصوصی گرفتم و متاسفانه بین هر پیامی که بخوام جواب بدم باید ۱ دقیقه هم صبر کنم تا سیستم اجازه جواب بده. امیدورام ادمین ها فکر نکنن که این تبلیغه. اما من توی دارالترجمه مهرگان، تقاطع میرداماد و شریعتی مدارکم رو ترجمه کردم. نمیدونم هنوزم این کار رو میکنه یا نه. موفق باشید.

  5. #355
    Moderator
    amirfriendship آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Feb 2013
    رشته و دانشگاه
    مهندسی عمران- ارشد مدیریت و انرژی های تجدیدپذیر-دکترای
    ارسال‌ها
    1,547

    پیش فرض پاسخ : گواهی موقت و دانشنامه

    نقل قول نوشته اصلی توسط hojjat12000 نمایش پست ها
    دوستان من متاسفانه وقت نمیکنم به همه پیام خصوصی ها جواب بدم. چون خیلی پیام خصوصی گرفتم و متاسفانه بین هر پیامی که بخوام جواب بدم باید ۱ دقیقه هم صبر کنم تا سیستم اجازه جواب بده. امیدورام ادمین ها فکر نکنن که این تبلیغه. اما من توی دارالترجمه مهرگان، تقاطع میرداماد و شریعتی مدارکم رو ترجمه کردم. نمیدونم هنوزم این کار رو میکنه یا نه. موفق باشید.
    ترجمه که خیلی جاها می کنن.مسئه این که نمیشه تاییدیه دادگستری و وزارت خارجه گرفت.من الان به تاییدیه اونها نیاز دارم.
    من مدرک موقت دانشگاه ازاد و نمی دونم چه کنم..

  6. #356
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Jan 2012
    ارسال‌ها
    14

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ گواهی موقت و دانشنامه

    سلام دوستان،
    من مدرک دکترام رو از ایران گرفتم و الان برای پست داک امریکا هستم. حالا می خوام برای گرین کارد از طریق رزومه اپلای کنم، می گن باید مدرک دکترام توسط یک سری موسسات تو امریکا ارزشیابی بشه. مدرک دکترای من موقت هست و ازاد کردنش بالای 10 میلیون هزینه می خواد. مسیر کاریابی هم برام ممکن نیست، چون برام بیمه رد می شده. به نظرتون اگه دارلترجمه ای پیدا کنم که موقت رو ترجمه بکنه کفایت می کنه؟ اگه کسی تجربه ای تو این زمینه داره، بی نهایت ممنون می شم کمکم کنه.

  7. #357
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Jun 2015
    ارسال‌ها
    33

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ گواهی موقت و دانشنامه

    سلام، من می خوام برای فرصت مطالعاتی برای آلمان اقدام کنم. آیا کسی از دوستان از مراحل مربوط به گرفتن مدرک موقت قابل ترجمه از وزارت اطلاعی دارد. ممنون میشم اگه کسی اطلاعی دارد راهنمایی کند.

  8. #358
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Apr 2012
    رشته و دانشگاه
    ATU,insurance management
    ارسال‌ها
    86

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ گواهی موقت و دانشنامه

    دوستان بنده مدرک موقت ارشدم که دانشگاه آزاد علوم و تحقیقات بودم 15 روز دیگه آماده هست،بعدش چقدر طول میکشه تا دانشنامه ام رو بتونم بگیرم،چون ریز نمره به من نمیدن میگن بعد گرفتن دانشنامه و تحویل مدرک موقت میتونیم ریزنمره ی قابل ترجمه بدیم بهتون،من نیاز دارم حداقل ریزنمره هامو،دانشگاه نه نامه میده که من اونجا دانشجو ام نه دانشجو بودم و فارغ التحصیل شدم....نمیدونم چیکار کنم،تو رو خدا اگه کسی میدونه چیزی کمک کنه،چقدر طول میکشه دانشنامه حاضر شه؟
    بعدش اگه ریز نمره لیسانس و اصل دانشنامه لیسانس رو وزارت علوم نزاریم واسه تایید به هیچ وجه قابل ترجمه نیست؟
    ممنون

  9. #359

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ گواهی موقت و دانشنامه

    سلام به همگی.
    من میخام برای ویزای کار استرالیا، از طریق RPL اقدام کنم. لازمه مدرکم رو برای ACS (انجمن کامپیوتر استرالیا) استرالیا بفرستم. اگه از دانشگاه گواهی بگیرم که خطاب به ACS گفته باشه فلان کس در فلان تاریخ اینجا لیسانس گرفته، قابل قبوله؟
    من ترجمه وزارت علوم یا دادگستری رو نیاز ندارم. NAATI کافیه.
    متشکر.

  10. #360
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Jul 2015
    رشته و دانشگاه
    مهندسی کامپیوتر - شهید چمران
    ارسال‌ها
    19

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ گواهی موقت و دانشنامه

    سلام، ببخشید می خواستم بدونم این ایمیل به این معنیه که من می تونم مدرک موقتم رو هم اسکن کنم و بفرستم؟


    If you are unable to submit your undergraduate degree certificate you can submit either a provisional degree certificate or a letter from your University. The letter must be on official headed paper and signed and must state that you have completed your degree and are due to graduate, the title of your degree and your final degree classification. Alternatively, you can submit your undergraduate degree certificate once it becomes available to you.

    ممنون

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •