با سلام
من در kitchener مقیم شدم و می خوام فردا امتحان G1 بدم . ترجمه گواهینامم رو از ایران آوردم که البته به تایید امور خارجه هم رسیده . مشکل اینه که گواهینامم تا 6 مارچ بیشتر تمدید نداره به نظرتون قبول می کنن که فاصله یک ساله G1 , G2 رو پوشش بده. اگه گفتن ترجمه ایران قبول نیست و من تا ترجمه کنم مدت زمانی بگذره چی مورد قبول هست ؟
ویرایش توسط basiri : March 1st, 2013 در ساعت 12:13 AM
نه برادر چه ربطی به PR داره؟
شما همون فرداش هم میتونی بری گواهینامه بگیری. البته تنها چیزی که ازت میخوان ادرس سکونتت هست. که اونم بالاخره یه جایی ساکن هستی دیگه.
البته همون زمانی که رسیدی هم که درست نیست بری امتحان بدی. درستش اینه که اول کتابچه اش رو بگیری بخونی. بعد هم یکی دو جلسه با یکی از این معلمها بشینی تو شهر. بعد بری امتحان بدی.
ممکنه بگی که برو بابا من تو ایران جاده چالوس رو دنده عقب میرفتم الان ضایع است برم معلم بگیرم. ولی در جواب باید بهت بگه که خیلی ها که همین فکر رو میکردن دفعه اول رد شدن با اجازه تون.
یک سری از معلمهای ایرونی هستند که شما رو میبرند همون منطقه ای که ازتون امتحان میگیره. سعی کنید از اینجور معلمها بگیرید که شانس تون بالا بره.
1- همون ترجمه رو امروز ببر شاید قبول کردن. بسته به آفیسرش ممکنه قبول کنن. (مورد داشتیم)
2- سریع ترجمه ایران رو در یک فایل تایپ کن و ببر YMCA تا همونو براتون به عنوان ترجمه تائید کنه. پیگیری کنی سریع انجام میشه. چون بیشترین وقت رو ترجمه متن میبره و تائیدش 10 دقیقه هم وقت نمیخواد. فقط باید ون مترجمشون و کمیسرون تائید کنه.
دوستان ،
ترجمه گواهینامه که تو ایران انجام شده باشه تو کانادا مورد قبول هست یا حتما باید تو کانادا ترجمه بشه ؟ لطفا راهنمایی بفرمایید
ممنون
تازه تصمیم گرفتین -کانادا- اپلای کنین؟ دوست دارین ببینین رشته شما در کدوم دانشگاه های -کانادا- ارائه میشه؟
1. این پست برای شروع
2. این سایت برای جستجو بین تمام دانشگاه ها
علاقه مندی ها (Bookmarks)