صفحه 134 از 150 نخستنخست ... 3484124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 1,331 تا 1,340 , از مجموع 1496

موضوع: روند ترجمه رسمی مدارک

  1. #1331
    ApplyAbroad Hero
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    رشته و دانشگاه
    برق کنترل-خواجه نصیر،اتوماسیون بولونیا،برق واشینگتن
    ارسال‌ها
    1,418

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط mnzri نمایش پست ها
    سلام دوستان ممنون میشم منو راهنمایی کنید.
    من برای مدارکم هم ارشد و هم کارشناسی فقط گواهی موقت دارم و با توجه به نزدیک بودن ددلاین دانشگاه ها لازمه که اصل مدرک رو دریافت کرده باشم؟
    یا همین مدارک موقت رو هم میتونم ترجمه کنم؟ دانشگاه کارشناسیم گفته صدور اصل مدرکت یه ماه طول میکشه. احتمالا فقط میتونم ریز نمرات انگلیسی رو بگیرم.
    چند صفحه اول رو خوندم که نوشته بودن مدرک موقت ترجمه نمیشه. اگه اینطوریه من چطور مدارکم رو تکمیل کنم و راهی هست که بتونم درخواست پذیرشمو تکمیل کنم؟ ممنون میشم راهنماییم کنید؟
    الان رو نمیدونم ولی من قبلا مدرک موقتم رو هم ترجمه کردم و بعدا دانشنامه رو. در ضمن شما میتونید اپلای رو با مدرک موقت انجام بدین و بعدا اگر پذیرش و ویزا گرفتین برای ثبت نام اصل و ترجمه دانشنامه رو همراه ببرید.
    نمیدونم چرا وقتی جواب یکی رو مستقیم هم میدیم امتیاز نمی دن و اگر حال داشتن و دوباره اومدن تو سایت و جواب رو خوندن در پست بعدی میگن: ممنون!!!! بجای نوشتن «ممنون» ....

  2. #1332
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Mar 2016
    ارسال‌ها
    33

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    سلام
    دوستان اگه ترجمه نصف مدارک با دارالترجمه (مهردادگستری و امور خارجه) باشه و بقیه اش با ناتی NAATI ، مشکلی نیست؟ حساسیتی برای سفارت ایجاد نمیکنه؟
    سند خونه و کلا اسناد مالی رو میشه با ناتی ترجمه کرد؟ چون ایجنت من گفت اسناد مالی با مهر دادگستری و امور خارجه باید باشه. و چون خیلی مطمئن نیستم از حرفش و ترجیح خودم ناتی هست خواستم مطمئن شم
    ممنون میشم پاسخ بدید زودتر

  3. #1333
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Mar 2016
    ارسال‌ها
    50

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    سلام دوستان
    من دانشنامه وریز نمرات وتسویه نامه از دانشگاهم گرفتم (دولتی )حالا لطفا دوستانی که تجربه دارن بهم بگن که روند بعدش باید اینطور باشه:
    1.وزارت علوم برای تایید که خ انقلاب هستش
    2 دارالترجمه اگه مکان خوبی سراغ دارید لطفا بگید
    3 وزارت دادگستری که نمیدونم کجاست😊
    4 وزارت خارجه که خ سی تیر هست
    5 کاراپست برای پست به دانشگاه مقصدکه پاسداران هست
    ممنون میشم دوستان راهنمایی بفرمایند ایا درست گفتم یانه ؟؟؟؟؟

  4. #1334

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    دوستان یه سوال مهمی داشتم
    اگر درسی را در دوران کارشناسی افتاده باشیم و بعدش با نمره بالا جایگزین کنیم اونوقت نمره سابق در ترجمه و ریز نمرات که برای دانشگاه مورد نظر میفرستن ذکر میشه؟؟ و میتونه تاثیر منفی بزاره؟؟

  5. #1335
    ApplyAbroad Veteran
    abarmard آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Sep 2013
    رشته و دانشگاه
    Computer Engineering
    ارسال‌ها
    313

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط mohammad9564 نمایش پست ها
    دوستان یه سوال مهمی داشتم
    اگر درسی را در دوران کارشناسی افتاده باشیم و بعدش با نمره بالا جایگزین کنیم اونوقت نمره سابق در ترجمه و ریز نمرات که برای دانشگاه مورد نظر میفرستن ذکر میشه؟؟ و میتونه تاثیر منفی بزاره؟؟
    بله ذکر میشه و حتما تاثیر خودش را هم خواهد گذاشت. کلا شما که میرید دارالترجمه خودش از روی نمرات شما ترجمه میکنه و شما حق انتخاب ندارید. ولی میتونید در SoP این توضیح بدید که در اون ترم مثلا من مشکل داشتم و ترم بعد جبرانش کردم.
    آنچه مرا نکشد، قوی ترم می سازد!

  6. #1336
    ApplyAbroad Veteran
    abarmard آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Sep 2013
    رشته و دانشگاه
    Computer Engineering
    ارسال‌ها
    313

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط Karl نمایش پست ها
    سلام دوستان
    من دانشنامه وریز نمرات وتسویه نامه از دانشگاهم گرفتم (دولتی )حالا لطفا دوستانی که تجربه دارن بهم بگن که روند بعدش باید اینطور باشه:
    1.وزارت علوم برای تایید که خ انقلاب هستش
    2 دارالترجمه اگه مکان خوبی سراغ دارید لطفا بگید
    3 وزارت دادگستری که نمیدونم کجاست������
    4 وزارت خارجه که خ سی تیر هست
    5 کاراپست برای پست به دانشگاه مقصدکه پاسداران هست
    ممنون میشم دوستان راهنمایی بفرمایند ایا درست گفتم یانه ؟؟؟؟؟
    سلام، مورد 1 و 5 درسته. مورد 2 رو ترجیحا نزدیک به منزل انتخاب کنید. مهر دادگستری و خارجه اصلا نمیخواد بنظرم بیخود پول ندید. امریکا که همینطوری قبول کرد.
    موفق باشید
    آنچه مرا نکشد، قوی ترم می سازد!

  7. #1337
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Dec 2015
    ارسال‌ها
    21

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    با عرض سلام خدمت دوستان
    یه سوال داشتم
    من الان دانشنامم و ریزنمراتم و نامه مبنی بر نحوه آزاد کردن مدرکم دستمه
    الان نمیدونم روال کاریش بعد این چطوریه؟
    آیا یک راست میتونم ببرم ترجمه؟
    یا باید اولش ببرم " وزارت علوم برای تایید"؟
    آخه پستهای قبلی از "تایید وزارت علوم"!!!! صحبت کردن که من اصلا ازش خبر ندارم
    ممنون میشم راهنمایی بفرمایید

  8. #1338
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    May 2015
    رشته و دانشگاه
    mathematics education
    ارسال‌ها
    86

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    دوستان سلام
    روند ترجمه ریز نمرات مرکز تربیت معلم قدیم ( که الان شده دانشگاه فرهنگیان) چطوریه؟

  9. #1339
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Jun 2016
    ارسال‌ها
    19

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط nlec نمایش پست ها
    با عرض سلام خدمت دوستان
    یه سوال داشتم
    من الان دانشنامم و ریزنمراتم و نامه مبنی بر نحوه آزاد کردن مدرکم دستمه
    الان نمیدونم روال کاریش بعد این چطوریه؟
    آیا یک راست میتونم ببرم ترجمه؟
    یا باید اولش ببرم " وزارت علوم برای تایید"؟
    آخه پستهای قبلی از "تایید وزارت علوم"!!!! صحبت کردن که من اصلا ازش خبر ندارم
    ممنون میشم راهنمایی بفرمایید


    سلام
    اصل مدارکتون باید تایید وزارت علوم داشته باشه تا قابل ترجمه باشه.
    برای گرفتن تایید هم باید برید به سایت امور دانشجویان وزارت علوم و اونها رو آپلود کنید تا سیستم مدارک رو برای دانشگاههایی که اونجا درس خوندید ارسال کنه و بعد از تایید دانشگاه ها در سیستم و تایید اموردانشجوییان می تونید کار ترجمه رو انجام بدید.
    آدرس سایت هم که مدارکو باید بفرستید. اینه:
    http://mad.saorg.ir/EDUS/Default.Aspx
    بخش سامانه تایید مدرک

  10. #1340

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نکات ترجمه_مدارک
    1-در مباحث ترجمه مدارک و در موقع رجوع به دارالترجمه ها حتما بخواهید فایل ترجمه را قبل پرینت و مهر زدن برای چک کردن به ایمیل شما بفرستند و به دقت انها را چک کنید.مخصوصا مواردی همچون معدل و تاریخ تولد ،اسپل صحیح اسم خود ،اسم والدین و... که در صورت اشتباه در پروسه ویزا بسیار دردسر ساز خواهد بود.
    2- حتما به نوع مدارک و موارد درخواستی از در طرف دانشگاه یا سفارت دقت نمایید. بعضی از سفارت ها دارای دالترجمه معتمد هستند که به مهر وزارت امور خارجه و قوه قضاییه دیگر نیازی نمی باشد و هزینه ها را کاهش می دهند. نکته بسیار مهم این است که شما می توانید در این دالترجمه ها مدرک موقت خود را ترجمه و به عنوان مدرک فارغ التحصیلی ارائه نمایید و از پرداخت هزینه سر سام آور لغو تعهد جلوگیری کنید.
    3-می توانید مهرهای قوه قضاییه و امور خارجه را شخصا برای تایید مدارکتان مراجعه و دریافت کنید در این صورت بر روی قیمت ترجمه قدرت چانه زنی بیشتری با دارالترجمه خواهید داشت.
    3-متاسفانه دارالترجمه ها نامعتبر در سطح شهر تهران به شدت در حال رشد هستند با کمی تحقیق به دارالترجمه ها با تجربه و معتبر کنید.
    5-به هیج وجه اصل مدارک به جز در صورت ارسال مدارک به وزارت امورخارجه و قوه قضاییه در دارالترجمه به امانت نگذارید.حتما رسید تحویل اصل مدارک را از دارالترجمه تحویل بگیرید.

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •