سلام
من یه سوالی در مورد ترجمه ناتی دارم . ایا این مهر برای دانشگاه های اروبایی مخصوصا المان اکی هست ؟ یا نه فقط کانادا و استرالیا ترجمه ناتی رو قبول دارن ؟ممنون
م از راهنمایی تون .
سلام
من یه سوالی در مورد ترجمه ناتی دارم . ایا این مهر برای دانشگاه های اروبایی مخصوصا المان اکی هست ؟ یا نه فقط کانادا و استرالیا ترجمه ناتی رو قبول دارن ؟ممنون
م از راهنمایی تون .
دوستان ترجمه با مهر دادگستری و خارجه تا چند ماه اعتبار داره و اگه از اعتبار ساقط شه چیکار باید کرد؟
سلام
مدارک با مهر برابر اصل که دفترخانه رسمی میزنه قابل ترجمه هست؟
ممنون
سلام
وقت بخیر
من در مرحله ترجمه مدارک برای گرفتن پذیرش در اتریش هستم. یکی از دوستام که پارسال از دانشگاه لئوبن پذیرش گرفته و الان مشغول به تحصیله بهم گفت که هر یک از مدارکی که ترجمه میشه بصورت جداگانه باید پانچ بشه که خوب طبیعتاً خیلی هزینه می بره (هر پانچ اگه اشتباه نکنم 40 یورو) ولی دارالترجمه بهم گفت ما هم می تونیم همه رو یجا پانچ کنیم هم جداگانه. الان دوستم میگه اگه همه رو باهم پانچ کنی تو سفارت دوباره جداشون میکنن و میگن باید یکی یکی پانچ بشه. الان سوال من از دوستان اینه که آیا کسی هست که همچین مشکلی براش پیش اومده باشه؟میشه لطفا راهنماییم کنید.ممنون
آخه من اصل مدارکمو (دانشنامه کارشناسی) بجز ریزنمراتشو گم کردم و خدارو شکر کپی برابر اصلشونو دارم . اونارو سال گذشته آماده کردم که بدم ترجمه کنن اما متاسفانه تو جابجایی گم شد.میخوام سریعتر ترجمش به صورت رسمی با تایید امور خارجه انجام بشه...
بنظر شما چکار کنم؟
ممنون
سلام
دانش نامه تون گم شد؟!... پس به دردسر بزرگی افتادید!!!
معمولا دانشگاه ها برای apply و سفارت ها برای visa کلا دنبال مهر ها نیستند و ترجمه رسمی از دید اونها ترجمه مترجم رسمی روی سربرگ هست...
منتها اگر مهر ها ضروری باشه یا تازه بخواهید مدارک رو ترجمه کنید به اصل دانش نامه نیاز دارید... به علاوه در صورت عزیمت هم باید حتما اصل مدارک رو با خودتون ببرید...
توصیه من این هست که سریعا به دانشگاه مراجعه کنید و در مورد اینکه شرایط اخذ نسخه المثنی مدرک (اگر اصلا ممکن باشه) چی هست، سوال کنید و براش اقدام کنید...
بدون اصل مدرک نمی تونید از روی کپی اون رو ترجمه رسمی کنید...
براتون آرزوی موفقیت دارم
علاقه مندی ها (Bookmarks)