صفحه 102 از 150 نخستنخست ... 2529293949596979899100101102103104105106107108109110111112 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 1,011 تا 1,020 , از مجموع 1496

موضوع: روند ترجمه رسمی مدارک

  1. #1011

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    سلام دوستان. دانشگاه مورد نظر بهم گفته بود کپی برابر اصل ترجمه مدارک رو هم قبول میکنیم. من مدارکم رو دو جای مختلف ترجمه کرده بودم. دیروز که رفتم کپی برابر اصل بگیرم یکیشون اصلا قبول نکرد و میگفت غیرقانونی هست و ارزشی نداره این کار. خلاصه زیربار نرفت که کپی برابر اصل بکنه. ولی دارالترجمه دوم قبول کرد و روی کپی مدارکم مهر مترجم و مهر کپی برابر اصل زد و منگنه کرد. دوستان وقتی میرید واسه ترجمه این مورد رو ازشون بپرسید چون اگه بعدا لازمتون بشه خیلی در هزینه صرفه جویی میشه.

  2. #1012
    ApplyAbroad Hero
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    رشته و دانشگاه
    برق کنترل-خواجه نصیر،اتوماسیون بولونیا،برق واشینگتن
    ارسال‌ها
    1,418

    Thumbs up پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط zhiloo نمایش پست ها
    سلام دوستان. دانشگاه مورد نظر بهم گفته بود کپی برابر اصل ترجمه مدارک رو هم قبول میکنیم. من مدارکم رو دو جای مختلف ترجمه کرده بودم. دیروز که رفتم کپی برابر اصل بگیرم یکیشون اصلا قبول نکرد و میگفت غیرقانونی هست و ارزشی نداره این کار. خلاصه زیربار نرفت که کپی برابر اصل بکنه. ولی دارالترجمه دوم قبول کرد و روی کپی مدارکم مهر مترجم و مهر کپی برابر اصل زد و منگنه کرد. دوستان وقتی میرید واسه ترجمه این مورد رو ازشون بپرسید چون اگه بعدا لازمتون بشه خیلی در هزینه صرفه جویی میشه.
    سلام و ممنون از بیان تجربه. البته کپی برابر اصل باید در دفترخانه اسناد رسمی انجام بشه و اونام باید ازشون بپرسید مدارک غیرفارسی رو هم میتونن برابر اصل کنن یا نه؟! دارالترجمه برابر اصل بکنه از نظر قانونی ارزشی نداره و البته درامد خودش خیلی کم میشه
    نمیدونم چرا وقتی جواب یکی رو مستقیم هم میدیم امتیاز نمی دن و اگر حال داشتن و دوباره اومدن تو سایت و جواب رو خوندن در پست بعدی میگن: ممنون!!!! بجای نوشتن «ممنون» ....

  3. #1013
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Aug 2015
    رشته و دانشگاه
    مهندسی شیمی صنعتی بابل
    ارسال‌ها
    5

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    دوستان من از مقاطع تحصیلیم ارشدم یه مقدر وام به دانشگاه بدهکارم و الان نمیتونم که به خاطر وام مدرکم را ازاد کنم من فعلا میخوام فقط شانسم را امتحان کنم و اپلای کنم ببینم اگر جایی شانس رفتن داشتم او نوقت مدرکم را ازاد کنم و وامم را تصفیه کنم اما اگر شانس رفتن نداشتم که وامم را هم از دست ندم برای اینکار باید چطور اقدام کنم من الان دانشنامه ندارم و گواهیه موقت دارم و نمیتونم اینو ترجمه کنم به نظرتون میتونم چه کاری بکنم ؟

  4. #1014
    Banned
    تاریخ عضویت
    Jan 2010
    ارسال‌ها
    4,586

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط eft8152 نمایش پست ها
    دوستان من از مقاطع تحصیلیم ارشدم یه مقدر وام به دانشگاه بدهکارم و الان نمیتونم که به خاطر وام مدرکم را ازاد کنم من فعلا میخوام فقط شانسم را امتحان کنم و اپلای کنم ببینم اگر جایی شانس رفتن داشتم او نوقت مدرکم را ازاد کنم و وامم را تصفیه کنم اما اگر شانس رفتن نداشتم که وامم را هم از دست ندم برای اینکار باید چطور اقدام کنم من الان دانشنامه ندارم و گواهیه موقت دارم و نمیتونم اینو ترجمه کنم به نظرتون میتونم چه کاری بکنم ؟
    سلام

    می تونید برای دانشگاه هایی اقدام کنید که مدارک رسمی و ترجمه اونها رو بعد از admission درخواست می کنند...

    براتون آرزوی موفقیت دارم

  5. #1015
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Dec 2014
    ارسال‌ها
    78

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    دوستان کسی از بارکدی شدن مهرهای خارجه و دادگستری از اول شهریور خبر داره؟

  6. #1016
    Banned
    تاریخ عضویت
    Jan 2010
    ارسال‌ها
    4,586

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط pari_naz نمایش پست ها
    دوستان کسی از بارکدی شدن مهرهای خارجه و دادگستری از اول شهریور خبر داره؟
    سلام

    این بارکدی که می فرمایید قرار هست به چه منظور تعبیه بشه؟...

  7. #1017
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Aug 2015
    رشته و دانشگاه
    مهندسی شیمی صنعتی بابل
    ارسال‌ها
    5

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    دوست عزیز شما میفرمایید که من
    برای دانشگاه هایی اقدام کنید که مدارک رسمی و ترجمه اونها رو بعد از admission درخواست می کنند...
    من لیست اینچنین دانشگاه هایی را باید از کجا پیدا کنم؟
    ممنون

  8. #1018
    Banned
    تاریخ عضویت
    Jan 2010
    ارسال‌ها
    4,586

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط eft8152 نمایش پست ها
    دوست عزیز شما میفرمایید که من
    برای دانشگاه هایی اقدام کنید که مدارک رسمی و ترجمه اونها رو بعد از admission درخواست می کنند...
    من لیست اینچنین دانشگاه هایی را باید از کجا پیدا کنم؟
    ممنون
    سلام

    webpage برنامه هایی که قصد apply دارید رو بررسی کنید و ببینید که در admission requirements مدرکی مثل official transcripts رو موقع processing می خوان یا بعد از offer...
    اگر بعد از offer خواستند می تونید با مدارک غیررسمی apply کنید و بعد از اینکه پذیرش گرفتیدف مدارک رسمی رو ارائه کنید...

    براتون آرزوی موفقیت دارم

  9. #1019
    ApplyAbroad Veteran
    Alan_90 آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jun 2014
    رشته و دانشگاه
    Washington university in St. Louis/Biomedical Engineering
    ارسال‌ها
    217

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط eft8152 نمایش پست ها
    دوستان من از مقاطع تحصیلیم ارشدم یه مقدر وام به دانشگاه بدهکارم و الان نمیتونم که به خاطر وام مدرکم را ازاد کنم من فعلا میخوام فقط شانسم را امتحان کنم و اپلای کنم ببینم اگر جایی شانس رفتن داشتم او نوقت مدرکم را ازاد کنم و وامم را تصفیه کنم اما اگر شانس رفتن نداشتم که وامم را هم از دست ندم برای اینکار باید چطور اقدام کنم من الان دانشنامه ندارم و گواهیه موقت دارم و نمیتونم اینو ترجمه کنم به نظرتون میتونم چه کاری بکنم ؟
    اکثر دانشگاه ها ی امریکا برای پذیرش در دوره ی دکترا، مدرک ارشد رو نمی خوان اما مدرک کارشناسی رو می خوان. فعلاً همون ریز نمرات ارشد رو داشته باشی کافیه. مدرک ارشد رو میشه وقتی که رفتی امریکا با خودت ببری.
    البته من فقط برای امریکا اپلای کردم و این اطلاعات مربوط به این کشور است. سایر کشورها رو خبر ندارم.

  10. #1020
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Dec 2014
    ارسال‌ها
    78

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط Matinking نمایش پست ها
    سلام

    این بارکدی که می فرمایید قرار هست به چه منظور تعبیه بشه؟...
    من امروز زنگ زدم نوید چون چند ماه قبل مدارکمو داده بودم بهشون واسه ترجمه....خواستم از مدت اعتبارش بپرسم که گفتن از 1 شهریور مهرها عوض و بارکدی شده یعنی دوباره باید بیارین واسه ترجمه

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •