صفحه 112 از 150 نخستنخست ... 1262102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 1,111 تا 1,120 , از مجموع 1496

موضوع: روند ترجمه رسمی مدارک

  1. #1111
    Local Moderator
    rtrt آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jun 2015
    ارسال‌ها
    1,633

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط albaloosiah نمایش پست ها
    سلام دوستان یکی از دانشگاههایی که میخوام پذیرش بگیرم ریز نمرات unofficial میخواد فعلا. خودم میتونم این کارنامه خودمو ترجمه کنم و براشون بفرستم؟
    اگر آن افیشال می خواد و ترجمه ها رو می دونید، می تونید. خیلی از دانشگاه های ایران هم تو پورتالشون انگلیسی غیر رسمی رو دارن.

  2. #1112
    ApplyAbroad Veteran
    Fairymaid آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2013
    ارسال‌ها
    1,208

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط rtrt نمایش پست ها
    ترجمه ها تکی هم که باشن ، فارسیو انگلیسیش با یه پلمپ به هم وصل هستن. به هر حال اون پلمپ رو داره.
    اگر واسه دادگستریه هرکدوم حدود 50 تومن جدا دادی پس مطمئنا جدا براتون مهر می کنن. من میگم، بازم تاکید کن بهشون.
    من تو ترجمه های خودم ایراد کارشونو تو چک پرینت گرفته بودم، دوباره تو نسخه نهایی همونو تحویل من دادن. دقیقا کارشونو باید چک کنید.
    60 تومان واسه مهر دادگستری گرفتن واسه هر مدرک. 12 تومان واسه هر ترم. 30 تومان دانشنامه. همینطور برین بالا. ارشدم 5 ترم حساب کرد، نمیدونم 2 ترم پایان نامه چی داشت واسه ترجمه که پول گرفت.
    نازه من خودم تماااااام دروس رو واسشون ترجمه کردم. واسم ایمیل میکنن که من چک کنم کلی اشتباه، از معدلم گرفته تا شماره کارت ملیم و غلطای ترجمه!
    گفتم 5 شنبه صبح قبل legalized کردنشون باید خودم چک کنم. خیلی هم بی ادبن و ناراحتم میشن واسه هر تماسم.
    پس بگم که هر کپی فارسیو جدا مهر کنن، یا بهتره به انگلیسی خودش پلمپ شه؟
    ممنونم

  3. #1113
    Local Moderator
    rtrt آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jun 2015
    ارسال‌ها
    1,633

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط Fairymaid نمایش پست ها
    60 تومان واسه مهر دادگستری گرفتن واسه هر مدرک. 12 تومان واسه هر ترم. 30 تومان دانشنامه. همینطور برین بالا. ارشدم 5 ترم حساب کرد، نمیدونم 2 ترم پایان نامه چی داشت واسه ترجمه که پول گرفت.
    نازه من خودم تماااااام دروس رو واسشون ترجمه کردم. واسم ایمیل میکنن که من چک کنم کلی اشتباه، از معدلم گرفته تا شماره کارت ملیم و غلطای ترجمه!
    گفتم 5 شنبه صبح قبل legalized کردنشون باید خودم چک کنم. خیلی هم بی ادبن و ناراحتم میشن واسه هر تماسم.
    پس بگم که هر کپی فارسیو جدا مهر کنن، یا بهتره به انگلیسی خودش پلمپ شه؟
    ممنونم
    فارسیو انگلیسی که کلا بهم پلمپ می شن عزیز. فقط فارسی رو گفتم اگه خواستی بگو مهر کپی برابر اصل بزنن. شایدم نزنن. نمی دونم.
    کلا سیستم ترجمه ها اینطوره که فارسی به انگلیسی با یه پلمپ وصل می شه. برای هر مدرکی.

  4. #1114
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Nov 2012
    ارسال‌ها
    23

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    با سلام
    من مدارک لیسانسمو ترجمه کردم با تایید دادگستری و امور خارجه
    مهر هر دو روی مدارکم هست ولی هیچ تمبری روی ترجمه ها وجود نداره
    توی نمونه های ترجمه ای که همین جا بود دیدم تمبر دارن
    حالا می خوام بدونم که یادشون رفته تمبر بزنن یا اینکه جدیدا نمی زنن؟
    من دیروز ترجمه ها رو تحویل گرفتم !!!!

  5. #1115
    ApplyAbroad Veteran
    Fairymaid آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2013
    ارسال‌ها
    1,208

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط reza_rahas نمایش پست ها
    با سلام
    من مدارک لیسانسمو ترجمه کردم با تایید دادگستری و امور خارجه
    مهر هر دو روی مدارکم هست ولی هیچ تمبری روی ترجمه ها وجود نداره
    توی نمونه های ترجمه ای که همین جا بود دیدم تمبر دارن
    حالا می خوام بدونم که یادشون رفته تمبر بزنن یا اینکه جدیدا نمی زنن؟
    من دیروز ترجمه ها رو تحویل گرفتم !!!!
    من 2 روز دیگه ترجمه هامو میگیرم، خبرشو بهت میدم که تمبر داره یا نه.

  6. #1116
    Member
    تاریخ عضویت
    Feb 2010
    رشته و دانشگاه
    بیولوژی دانشگاه تهران
    ارسال‌ها
    126

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    ببخشید من یه سوال دارم. من می خوام 20 نسخه ترجمه ریز نمرات داشته باشم. می خواستم بدونم آیا اگه یه دونه نسخه فارسی داشته باشم همون کفایت می کنه برای دارالترجمه دیگه؟

  7. #1117
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Dec 2012
    رشته و دانشگاه
    Civil-TMU
    ارسال‌ها
    98

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط فرزانه نمایش پست ها
    ببخشید من یه سوال دارم. من می خوام 20 نسخه ترجمه ریز نمرات داشته باشم. می خواستم بدونم آیا اگه یه دونه نسخه فارسی داشته باشم همون کفایت می کنه برای دارالترجمه دیگه؟
    به هرحال شما یه نسخه ی اصل بیشتر ندارید از ریزنمره هاتون و همون کفایت میکنه برای دارالترجمه. اگه منظورتون کپی هایی هست که خود دارالترجمه الصاق میکنه به ترجمه هاتون که اونم نیازی نیست چون خودشون کپی میگیرن و برای هر سری از ریزنمره ها پلمپ میکنن به ترجمه ها.

  8. #1118
    ApplyAbroad Veteran
    Fairymaid آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2013
    ارسال‌ها
    1,208

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط reza_rahas نمایش پست ها
    با سلام
    من مدارک لیسانسمو ترجمه کردم با تایید دادگستری و امور خارجه
    مهر هر دو روی مدارکم هست ولی هیچ تمبری روی ترجمه ها وجود نداره
    توی نمونه های ترجمه ای که همین جا بود دیدم تمبر دارن
    حالا می خوام بدونم که یادشون رفته تمبر بزنن یا اینکه جدیدا نمی زنن؟
    من دیروز ترجمه ها رو تحویل گرفتم !!!!
    من بالاخره ترجمه هامو گرفتم. درسته چیزی به نام تمبر حقیقی مثل اون چیزی که پشت دانشنامه هامون میزنن رو مدارک ترجمه شده نیست، ولی مهری هست حکم تمبر رو داره، و درضمن دارلترجمه یه مهری ام زده که مبلغ فلان واسه مهر دادگستری پرداخت شده. تو این مایه ها.
    امیدوارم از نگرانی دربیاین.

  9. #1119

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    سلام دوستان
    من مدارک کارشناسی و ارشدم در دست تایید هستش و هفته بعد میخوام بدم دارالترجمه. چندتا سوال دارم ممنون میشم جواب بدید.

    1- علاوه بر مدارک تحصیلی دانشگاهی، معمولا چه مدارک دیگه ای لازمه واسه اپلای انلاین؟ مثل شناسنامه و کارت ملی و... میخوام همه رو یه جا بدم ترجمه کنن (میدونم هردانشگاه/کشوری متفاوته ولی اصلی ها که اکثرا میخوان رو بگید لطفا)
    2- من اصلا مدارک تحصیلی پیش دانشگاهی و دیپلم دبیرستان رو نگرفتم! معمولا توی اپلای انلاین اینارم میخوان یا مدارک آکادمیک کافیه؟
    3- این قضیه اسکن گرفتن چیه؟ من فکر میکردم مدارک ترجمه شده رو بعد از دریافت از دارالترجمه خودم میتونم اسکن کنم. غیر از اینه؟!

  10. #1120
    ApplyAbroad Veteran
    Fairymaid آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2013
    ارسال‌ها
    1,208

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط mr_eng نمایش پست ها
    سلام دوستان
    من مدارک کارشناسی و ارشدم در دست تایید هستش و هفته بعد میخوام بدم دارالترجمه. چندتا سوال دارم ممنون میشم جواب بدید.

    1- علاوه بر مدارک تحصیلی دانشگاهی، معمولا چه مدارک دیگه ای لازمه واسه اپلای انلاین؟ مثل شناسنامه و کارت ملی و... میخوام همه رو یه جا بدم ترجمه کنن (میدونم هردانشگاه/کشوری متفاوته ولی اصلی ها که اکثرا میخوان رو بگید لطفا)
    2- من اصلا مدارک تحصیلی پیش دانشگاهی و دیپلم دبیرستان رو نگرفتم! معمولا توی اپلای انلاین اینارم میخوان یا مدارک آکادمیک کافیه؟
    3- این قضیه اسکن گرفتن چیه؟ من فکر میکردم مدارک ترجمه شده رو بعد از دریافت از دارالترجمه خودم میتونم اسکن کنم. غیر از اینه؟!
    اگه منظورتون در دست تایید سازمان امور دانشجویی هست که بعد اینکه گرفتین باید بدین ترجمه.
    سوالتون خیلی کلیه. تا اونجایی که تجربه من میگه دانشگاه ها در مرحله اپلای شناسنامه اینا نمیخوان، بازم application form هر دانشگاه رو جدا بررسی کنین.
    نه مدارک دبیرستان لازم نیست، بازم باید application form دانشگاهتون رو ببینید. ولی اکثرا نمی خوان.
    همینه دیگه، بعد دریافت از ترجمه خودتون باید همه رو اسکن کنید، و پشت بعضی ها رو هم که مهر داره اسکن کنین.

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •