صفحه 84 از 150 نخستنخست ... 34747576777879808182838485868788899091929394134 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 831 تا 840 , از مجموع 1496

موضوع: روند ترجمه رسمی مدارک

  1. #831
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Sep 2014
    ارسال‌ها
    4

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ سرفصل دروس

    سلام دوستان
    دانشگاههایی که من میخوام اپلای کنم مدرک و ریزنمرات رسمی نمیخوان اولش، گفتن اسکن کن میل کن اگه درست فهمیده باشم.
    من یه ریزنمرات از دانشگام گرفتم که روش مهر زده : باطل شد!!!!
    اینو برای دانشگاه ارشدم واسه پیش نیازا گرفتم، ریز نمرات واسه اپلای باید جدا با مهر دیگه ای بگیرم یا همینه؟
    اینو ترجمه میکنن؟ اینطور که تو این صفحه ها خوندم انگار دارالترجمه قبول نمیکنه!

  2. #832
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Nov 2014
    رشته و دانشگاه
    دانشگاه مازندران مهندسی نرم افزار
    ارسال‌ها
    24

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ ریزنمرات دانشگاهی

    سلام از دوستانی که زبان انگلیسیشون قویه میخوام بدونم این دو مورد که در زیر مینیویسم منظور دقیقش چیه مهر چی بخوره یا لازم هست کپی برابر اصل بشه یا نه
    1-If your documents were not issued in German or English, you must have a certified translator translate them into either German or English. The copies do not need to be notarized.

    2-

    1. If your documents were not issued in German, French, Dutch, or English, you must have a certified translator translate them into either German or English. The correctness of the translations must be authenticated by the German diplomatic or consulate representative in your home country – e.g. the German Embassy – or a certified translator!

    3-

    1. Please do not submit application folders, clear protective covers, or folders of any kind. Send your documents as loose sheets. Do not send the documents in separate envelopes. This will help us when processing them!

  3. #833

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ ریزنمرات دانشگاهی

    نقل قول نوشته اصلی توسط mahdi_c92 نمایش پست ها
    سلام از دوستانی که زبان انگلیسیشون قویه میخوام بدونم این دو مورد که در زیر مینیویسم منظور دقیقش چیه مهر چی بخوره یا لازم هست کپی برابر اصل بشه یا نه
    1-If your documents were not issued in German or English, you must have a certified translator translate them into either German or English. The copies do not need to be notarized.

    2-

    1. If your documents were not issued in German, French, Dutch, or English, you must have a certified translator translate them into either German or English. The correctness of the translations must be authenticated by the German diplomatic or consulate representative in your home country – e.g. the German Embassy – or a certified translator!

    3-

    1. Please do not submit application folders, clear protective covers, or folders of any kind. Send your documents as loose sheets. Do not send the documents in separate envelopes. This will help us when processing them!
    سلام دوست عزیز
    بر اساس این نوشته شما باید مدارک رو توسط مترجم رسمی ترجمه و به تایید دادگستری و وزارت خارجه برسونی و بعد هم برای تایید ببری سفارت که اون ها هم مهر بزنند. البته دارالترجمه های رسمی تمامی این خدمات را کامل ارائه می کنند.
    ویرایش توسط Mechatronic : December 1st, 2014 در ساعت 02:38 AM دلیل: پست مرجع

  4. #834
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Nov 2014
    رشته و دانشگاه
    دانشگاه مازندران مهندسی نرم افزار
    ارسال‌ها
    24

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ ریزنمرات دانشگاهی

    نقل قول نوشته اصلی توسط mahyabazargan نمایش پست ها
    سلام دوست عزیز
    بر اساس این نوشته شما باید مدارک رو توسط مترجم رسمی ترجمه و به تایید دادگستری و وزارت خارجه برسونی و بعد هم برای تایید ببری سفارت که اون ها هم مهر بزنند. البته دارالترجمه های رسمی تمامی این خدمات را کامل ارائه می کنند.
    یعنی در اصل فقط ترجمه رسمی کنم و اونا مهر دادگستری میزنند و میشه از سفارت وقت گرفت و به تایید سفارت رسوند؟
    یعنی تمام کارهای مهر دادگستری و وزارت خارجه رو مترجم میکنه؟

  5. #835

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ ریزنمرات دانشگاهی

    بله دوست عزیز
    تمامی این موارد در دارالترجمه های رسمی انجام می شه.

  6. #836
    Junior Member lili94 آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Sep 2014
    رشته و دانشگاه
    Computer engeenering Software QIAU
    ارسال‌ها
    19

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    دوستان سلام
    من الان مدارکم دادم برای ترجمه و همه کاراشم انجام شده.میخواستم بدونم اعتبار این مدارک ترجمه شده چه مدت است؟3ماه تا6ماه دیگه اعتبار داره؟
    (اخه ممکنه مدرک زبان برای پذیرش ژانویه نرسه )

  7. #837

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    سلام. یه سوال داشتم
    اگر دارالترجمه مدارکو مثلا ریزنمره رو، برای مهر دادگستری و وزارت امور خارجه پلمپ میکنه، اونوقت مشکل به وجود نمیاد برای اسکن جهت فرستادن به دانشگاهها برای پذیرش؟ میشه اسکنش کرد؟
    خیلی ممنون
    Take The First Step in Faith.You Don't Have To See The Whole Staircase,Just Take The First Step
    Success And Happiness are The Progressive Realization of a Worthy Goal or ideal


  8. #838

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط lili94 نمایش پست ها
    دوستان سلام
    من الان مدارکم دادم برای ترجمه و همه کاراشم انجام شده.میخواستم بدونم اعتبار این مدارک ترجمه شده چه مدت است؟3ماه تا6ماه دیگه اعتبار داره؟
    (اخه ممکنه مدرک زبان برای پذیرش ژانویه نرسه )
    طبق مطالبی که من اینجا خوندم، تا وقتی مهر وزارت امور خارجه یا دادگستری که روی مدارکت خورده عوض نشه، اعتبار داره ترجمه ها
    وگرنه باید دوباره بری مهرهارو بگیری از اول
    Take The First Step in Faith.You Don't Have To See The Whole Staircase,Just Take The First Step
    Success And Happiness are The Progressive Realization of a Worthy Goal or ideal


  9. #839

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط everafter نمایش پست ها
    سلام. یه سوال داشتم
    اگر دارالترجمه مدارکو مثلا ریزنمره رو، برای مهر دادگستری و وزارت امور خارجه پلمپ میکنه، اونوقت مشکل به وجود نمیاد برای اسکن جهت فرستادن به دانشگاهها برای پذیرش؟ میشه اسکنش کرد؟
    خیلی ممنون
    سلام نه دوست عزیز
    پلمب به اون صورت نیست که نشه اسکن کرد. شما بعد از پلمب شدن هم می تونید راحت اسکن و یا کپی تهیه کنید.

  10. #840
    Senior Member
    تاریخ عضویت
    May 2012
    ارسال‌ها
    672

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    دوستان راهی هستش که ما از زیر این ترجمه به تعداد دانشگاه در بریم؟...میشه از دانشگاه یا دارالترجمه بخوایم کپی ترجمه رو برامون کپی برابر اصل بگیرن؟ بعد یه سوالی من دو تا دانشگاه آنلاین اپلای میکنم 3تا کاغذی کلا باید 3بار بدم ترجمه از هرکدوم؟ برای آنلاینا که فقط باید اسکن کنیم بعد که پذیرش گرفتیم بفرستیم درسته؟
    و آخر اینکه فقط ریز نمره کافیه دیگه برای اپلای ترجمه کنیم...گواهی پایان تحصیلات و دانشنامه نمیخواد یا مدرک دیگه؟

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •