صفحه 91 از 150 نخستنخست ... 4181828384858687888990919293949596979899100101141 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 901 تا 910 , از مجموع 1496

موضوع: روند ترجمه رسمی مدارک

  1. #901
    ApplyAbroad Hero
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    رشته و دانشگاه
    برق کنترل-خواجه نصیر،اتوماسیون بولونیا،برق واشینگتن
    ارسال‌ها
    1,418

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط khodekhodam نمایش پست ها
    بچه ها من هفته پیش رفتم وزارت امور خارجه, ساعت ۹ اونجا بودم, نوبت گرفتم و مدارکمو تحویل دادم, ۱۰:۳۰ کارم تموم شد یعنی مدارکو با مهر بهم تحویل دادن. هزینش هم در مقایسه با چیزی که دارالترجمه حساب کرده بود خیلی کمتر بود.
    کاش می گفتین که برای چه مدارکی مهر زدین و هرکدوم چقدر!! آدرسم بذارید
    نمیدونم چرا وقتی جواب یکی رو مستقیم هم میدیم امتیاز نمی دن و اگر حال داشتن و دوباره اومدن تو سایت و جواب رو خوندن در پست بعدی میگن: ممنون!!!! بجای نوشتن «ممنون» ....

  2. #902

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    من هم یک بار خودم مراجعه کردم. ولی یه جورایی شانسیه بعضی روزا خلوته که حالا یکی دو ساعته کار انجام می شه بعضی موقع ها هم ممکنه 3 تا 4 ساعت الافی داشته باشه. البته اصل گرون بودن هزینه مربوط به دادگستری میشه.

  3. #903

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    فكر نميكنم دارالترجمه ها بابت مهر وزارت امور خارجه هزينه اضافي بگيرن. من مداركمو كه به دارالترجمه دادم دقيقا همون قيمتي كه از سمت امور خارجه روي مداركم مهر زده شده يود رو گرفتن ازم. براي پك شناسنامه هزار تومان، براي پك تحصيلي 18 تومان، براي گواهي عدم سو پيشينه هم 3 تومان.

  4. #904

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    با سلام
    -میخواستم بدونم عبارت certified copies of Certificates and transcripts که اکثر دانشگاههای آلمان میخوان دقیقا یعنی چی؟ به دارالترجمه گفتم که کپی مدارک رو رسمی میکنید ؟ گفتن ما فقط میتونیم "کپی برابر اصل مترجم" بزنیم . آیا همین مهر برای دانشگاه کفایت میکنه ؟با توجه به این که اپلای آنلاین هست و اونا فقط میخوان که این مدارک آپلود شن و بعد از پذیرش اصل مدارک رو میخوان
    ویرایش توسط vanooshe1366 : May 4th, 2015 در ساعت 06:43 PM

  5. #905

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط vanooshe1366 نمایش پست ها
    با سلام
    -میخواستم بدونم عبارت certified copies of Certificates and transcripts که اکثر دانشگاههای آلمان میخوان دقیقا یعنی چی؟ به دارالترجمه گفتم که کپی مدارک رو رسمی میکنید ؟ گفتن ما فقط میتونیم "کپی برابر اصل مترجم" بزنیم . آیا همین مهر برای دانشگاه کفایت میکنه ؟با توجه به این که اپلای آنلاین هست و اونا فقط میخوان که این مدارک آپلود شن و بعد از پذیرش اصل مدارک رو میخوان
    همون كپي برابر اصل هست كه هم دارالترجمه ميزنه و هم دفترخانه اسناد رسمي. بعضي از سفارتها هم روي اين تاييديه ها يه تاييديه ديگه ميزنن. از دانشگاه مورد نظرت هم بپرس كه نياز به تاييد سفارت هست يا خير، كه اگه نداشت با همون مهر تاييد دارالترجمه و دفترخانه براشون آپلود كن مداركو.

  6. #906

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط n85825 نمایش پست ها
    همون كپي برابر اصل هست كه هم دارالترجمه ميزنه و هم دفترخانه اسناد رسمي. بعضي از سفارتها هم روي اين تاييديه ها يه تاييديه ديگه ميزنن. از دانشگاه مورد نظرت هم بپرس كه نياز به تاييد سفارت هست يا خير، كه اگه نداشت با همون مهر تاييد دارالترجمه و دفترخانه براشون آپلود كن مداركو.
    با تشکر از جوابتون ، فقط یه سوال دیگه هم دفتر خانه و هم دارالترجمه با هم باید تایید کنن یا فقط یکیش کافیه؟

  7. #907

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط vanooshe1366 نمایش پست ها
    با تشکر از جوابتون ، فقط یه سوال دیگه هم دفتر خانه و هم دارالترجمه با هم باید تایید کنن یا فقط یکیش کافیه؟
    شما متنتون فارسي هست پس مهر كپي برابر اصل مترجم خواه ناخواه روي مداركتون ميخوره، ولي بهتره پيش ازينكه ببريد براي ترجمه توي يكي از دفاتر اسناد رسمي هم يه كپي برابر اصل بگيرين. ولي بازم ميگم حتما از دانشگاه مورد نظرتون بپرسيد كه تاييد سفارت هم ميخاد يا خير.

  8. #908

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    من ریزنمرات و دانش نامه های دیپلم، پیش و لیسانس + گواهی سنجش و بردم. طبق تجربه من دارالترجمه حدود 70 هزار تومن بیشتر از هزینه ای که من پرداخت کردم بهم قیمت داد و خودشم گفت اگه می خوای کمتر در بیاد خودت ببر.
    ادرس:
    مترو امام خمینی، به سمت سی تیر، یکم پیاده روی کنید یه در بزرگ اهنی می بینید، برید داخل ساختمون شماره 9.

  9. #909
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Dec 2013
    ارسال‌ها
    86

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    با سلام
    بنده تو یه قسمتی خوندم که ترجمه مداک اعتبار داره. درسته؟؟؟ یعنی من که پارسال ترجمه کردم و نصفشو میخوام ارسال بفرستم نمیشه؟؟؟؟

  10. #910

    پیش فرض پاسخ : روند ترجمه رسمی مدارک

    نقل قول نوشته اصلی توسط pourazizi نمایش پست ها
    با سلام
    بنده تو یه قسمتی خوندم که ترجمه مداک اعتبار داره. درسته؟؟؟ یعنی من که پارسال ترجمه کردم و نصفشو میخوام ارسال بفرستم نمیشه؟؟؟؟
    بله درسته. مدارك غير قابل تغييري مثل دانشنامه و مدارك تحصيلي بعد از ترجمه مادام العمر معتبرن ولي بعضي مدارك قابل تغيير مثل شناسنامه و گواهي هايي مثل عدم سو پيشينه تا شش ماه معتبرن.

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •