سلام ، آیا ترجمه مدارک زمان خاصی برای منقضی شدن دارد؟ یعنی مثلا الان ترجمه کنم برای سال دیگه یا نیم سال دیگه برای اپلای؟
نمیدونم چرا وقتی جواب یکی رو مستقیم هم میدیم امتیاز نمی دن و اگر حال داشتن و دوباره اومدن تو سایت و جواب رو خوندن در پست بعدی میگن: ممنون!!!! بجای نوشتن «ممنون» ....
سلام
ممنون از راهنمایی.
یعنی می فرمایید که وقتی گواهی موقت رو گرفتم باید ببرم سازمان مرکزی تاییدش کنه و بعد قابل ترجمه رسمی (با مهر دادگستری و وزارت خارجه) میشه؟
خب دوست عزیز برای اپلای دانشگاه ریزنمرات که از گواهی موقت خیلی مهمتر هست پس چطور میگید که فرمت ترجمه نداره؟ یعنی اونایی که گواهی موقت می گیرن پس چطوری ریزنمرات رو می تونن ترجمه کنن؟ برای ریزنمره هم باید ببرم سازمان مرکزی یعنی عین حالت بالا؟
سلام،
دوست عزيز در كل مدرك از هر دانشگاهي كه گرفته شده باشه اگر گواهي موقت باشه به هيچ وجه ترجمه رسمي نميشه و تنها ميتوني روي سر برگ دارالترجمه ترجمه اي رو انجام بدي كه كاراي اپلاي رو برات راه بندازه. براي ريزنمره هم اگه بهشون بگي بهت ميدن و مثل اون گواهي موقت، غير رسمي محسوب ميشه.
سلام و ممنون دوست عزیز از راهنمایی شما.
یعنی می فرمایید که دانشگاه ها در ابتدای امر ترجمه غیررسمی گواهی موقت رو قبول می کنن؟
درمورد ریزنمرات هم همینطور هست و در ابتدا ترجمه غیررسمی قبول می کنن؟
و اگه دانشگاه یهمون ریزنمره نده اونوقت چی؟ دانشگاه موردنظر فقط ترجمه گواهی موقت رو می پذیره؟
ممنون
علاقه مندی ها (Bookmarks)