صفحه 117 از 240 نخستنخست ... 1767107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127167217 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 1,161 تا 1,170 , از مجموع 2400

موضوع: آموزش زبان فرانسه (مباحث كلي) - پست اول خوانده شود

  1. #1161
    Senior Member
    تاریخ عضویت
    Sep 2008
    رشته و دانشگاه
    computer/software
    ارسال‌ها
    655

    پیش فرض پاسخ : چند مشکل گرامری و مفهومی در فرانسه و سوالات

    نقل قول نوشته اصلی توسط Red_Sky نمایش پست ها
    سلام من در حین جواب دادن به سوالات یه چندتایی مشکل دارم که ممنون میشم اگر بتونید کمک کنید :

    1- je suis l'ainé de ma famille من بزرگترین بچه خانواده هستم.

    2- au fait je n’ai déjà pas fait aucune demande d’immigration

    3- در جواب سوالهای Oui/Non میشه به جای Non گفت : Négatif ؟

    4- شماره تلفن بین المللی رو چطوری میگن؟ پلوس 98 ؟ +98 یا با انگلیسی فرق داره ؟

    5- Je sais que c’est difficile à contester avec les gens qui ont étudiés il y a quelque années tandis que j’y commençais il n’y qu’un an میخوام بگم : میدونم خیلی سخته که با کسایی رقابت کنی که سالهاست دارن مطالعه میکنن در حالیکه من تازه یکساله شروعش کردم

    6-mais de toute façon je vais faire mon possible ؟ تمام تلاشم را خواهم کرد.

    7- il parle bien français ainsi que l’espagnole et l’allemand درسته یا il parle bien français ainsi que l’espagnole et que l’allemand

    8- Ce qui est m’intéresse c’est ce qu’il y a beaucoup de mots commun entre le persan et le français درسته ؟

    9- mais je ne peux pas me rappeler j’ai déjà le remarqué dans ce formulaire میخوام بگم یادم نمیاد قبلا همچین چیزی رو تو فرم خاطر نشان کرده باشم.

    10- میخوام بگم فلانی کوچکترین دختر خانوادشون هست. تو Learn to SPK French بود. یادم نمیاد.

    11- از اول رو چجوری مینویسن ؟ des le débout ؟

    12 - یه اصطلاحی بود بدون خرج حتی یه پاپسی. این درسته؟ sans dépenser un radis

    13 - میخوام بگم مانند واحدهای انبار، مالی،فروش Les sections comme l’inventaire, la vente, le financement

    14- Je me connais bien un homme autonome dans tous les domaines comme celui du travail, de la famille, du financier, etc درسته ؟ بیشتر رو celui گیرم.

    15- je suis habitué d’être ponctuel et je suis bien patient درسته ؟ من عادت دارم وقت شناس باشم و من صبورم.


    ممنون.
    در مورد 15 2 حالت داریم:
    avoir l'habitude de
    être habitué à
    که هر دو به معنی be used to
    صدور فایل نامبر کبک:24 مارس 2010 --- تاریخ مصاحبه و فایل نامبر فدرال: 27 اکتبر 2010 --- ارسال پرونده به پاریس 28 فبریه 2013- رسیدن آپدیت 23 می 2013
    دریافت مدیکال 29 آگوست 2013- submit مدیکال در سایت 7 سپتامبر 2013--- ایمیل پاس ریکوئست 29 اکتبر 2013

  2. #1162
    ApplyAbroad Hero Red_Sky آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Nov 2009
    رشته و دانشگاه
    Software
    ارسال‌ها
    1,075

    پیش فرض پاسخ : چند مشکل گرامری و مفهومی در فرانسه و سوالات

    نقل قول نوشته اصلی توسط shadi60 نمایش پست ها
    در مورد 15 2 حالت داریم:
    avoir l'habitude de
    être habitué à
    که هر دو به معنی be used to
    سلام منونم.
    پس من هر دو رو با هم مخلوط کرده بودم.
    در مورد بقیش چی ؟

  3. #1163

    پیش فرض پاسخ : زبان فرانسه جهت آمادگی مصاحبه مهاجرت به کبک

    سلام
    کدوم یکی درسته و چرا:
    ?qu`est-ce que vous faites

    qu`est-ce que vous faire

    ممنون چون من هر دو تاشو دیدم!

  4. #1164
    ApplyAbroad Veteran
    saman_shahin آواتار ها
    تاریخ عضویت
    May 2010
    رشته و دانشگاه
    Law, aiuctb.ac.ir
    ارسال‌ها
    1,589

    پیش فرض پاسخ : زبان فرانسه جهت آمادگی مصاحبه مهاجرت به کبک

    نقل قول نوشته اصلی توسط nima2147 نمایش پست ها
    سلام
    کدوم یکی درسته و چرا:
    ?qu`est-ce que vous faites

    qu`est-ce que vous faire

    ممنون چون من هر دو تاشو دیدم!
    مطمئناً‌اولي درسته چون faire مصدر فعل هست و بايد يك فعل كمكي از etre يا avoir پيش از اون بياد ولي faites فعل زمان دار براي vous هست.
    ... Aimons, gardons espoir, restons optimistes et nous changerons le monde - Jack Layton ...

  5. #1165
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Aug 2010
    ارسال‌ها
    22

    پیش فرض پاسخ : زبان فرانسه جهت آمادگی مصاحبه مهاجرت به کبک

    نقل قول نوشته اصلی توسط treatise نمایش پست ها
    سلام

    یه سوال داشتم ، من توی یه کتاب دیدم که افعال را به این صورت صرف و معنی کرده بود ، مثلا :
    ما می گیریم ( می گیرند ) on prend
    ما می گیریم nous prenons

    چندتا فعل دیگه هم که صرف کرده برای "ما می ...." مانند مثالی که در بالا آوردم دوتا ساخت وجود داره و اون پرانتز !

    می خواستم اول ببینم منظور از اینکه توی پرانتز آورده ( می گیرند ) چیه ؟!
    و اینکه این دو تا با هم چه تفاوتی دارند ؟ هر کدام از ساختارها چه موقعی به کار می روند ؟

    با سپاس فراوان
    ببخشید کسی می تونه جواب من بده ؟!

  6. #1166
    Senior Member
    تاریخ عضویت
    Feb 2010
    ارسال‌ها
    607

    پیش فرض پاسخ : زبان فرانسه جهت آمادگی مصاحبه مهاجرت به کبک

    on می تونه به جای ما و آنها/مردم استفاده بشه. فعلی که باهاش میاد همیشه به شکل سوم شخص مفرده. اما درصفتش مونث مذکر و مفرد جمع رعایت می شه.
    on est fatigees
    ما خسته ایم.
    es می گذاریم اگه همه ما دختر باشیم. (جمع مونث)- اما فعلشest است و همیشه به صورت سوم شخص مفرد صرف می شه.
    این معنی در پرانتز مال اینه که صرف فعلش توی جمله نبوده. منظورش اینه که بسته به معنی جمله می تونه معنی ما می گیریم بده یا می گیرند.
    ویرایش توسط lalaii : September 7th, 2010 در ساعت 06:10 PM

  7. #1167
    Senior Member
    تاریخ عضویت
    Feb 2010
    ارسال‌ها
    607

    پیش فرض پاسخ : زبان فرانسه جهت آمادگی مصاحبه مهاجرت به کبک

    من خیلی فرق en , le/la/les... , lui/leur,... رو در استفاده در جمله ها نمی فهمم. به کار می بریم چون نمی خواهیم که تکرار کنیم اما کدومو چه وقت استفاده می کنیم؟؟
    je regarde la tele.---- je la regarde.
    چرا نمی گیم j'en regard??
    ممنون.

  8. #1168
    Senior Member
    تاریخ عضویت
    Feb 2010
    ارسال‌ها
    607

    پیش فرض پاسخ : زبان فرانسه جهت آمادگی مصاحبه مهاجرت به کبک

    نقل قول نوشته اصلی توسط nima2147 نمایش پست ها
    سلام
    کدوم یکی درسته و چرا:
    ?qu`est-ce que vous faites

    qu`est-ce que vous faire

    ممنون چون من هر دو تاشو دیدم!
    چطور هر دوتا شو دیدین؟ اگه جمله دومی ناقصه ممکنه کاملشو بنویسید؟ ممنون

  9. #1169
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Jul 2010
    ارسال‌ها
    12

    پیش فرض پاسخ : زبان فرانسه جهت آمادگی مصاحبه مهاجرت به کبک

    سلام به همهٔ دوستان
    می‌خواستم ببینم اگر که من بخوام خارج از ایران تو یه محیطی‌ که همه فرانسه زبون باشن البته غیر از فرانسه و کانادا
    مثلا تو آفریقا یا بعضی‌ کشورای عربی‌ فرانسرو بخونم کسی‌ آشنایی داره که یجایی رو به من پیشنهاد کنه البته اگر خود فرانسهم برای خوندن فرانسه ویزا بده که اونم خوبه اگر اطلاعی دارین ممنون میشم راهنمایی‌ کنید

  10. #1170

    پیش فرض پاسخ : زبان فرانسه جهت آمادگی مصاحبه مهاجرت به کبک

    نقل قول نوشته اصلی توسط kaveh981 نمایش پست ها
    سلام به همهٔ دوستان
    می‌خواستم ببینم اگر که من بخوام خارج از ایران تو یه محیطی‌ که همه فرانسه زبون باشن البته غیر از فرانسه و کانادا
    مثلا تو آفریقا یا بعضی‌ کشورای عربی‌ فرانسرو بخونم کسی‌ آشنایی داره که یجایی رو به من پیشنهاد کنه البته اگر خود فرانسهم برای خوندن فرانسه ویزا بده که اونم خوبه اگر اطلاعی دارین ممنون میشم راهنمایی‌ کنید
    با ویزای توریستی برو مثلا کنیا

برچسب‌های این موضوع

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •