لویی پخان؟؟؟ پخان دیگه چیه؟ بهتر بود فرانسه مینوشتید نه فارسنچ!!! (فارسی + فرنچ!! اولین باره میبینم)
من نفهمیدم این پخان چیه ولی اولی ضمیر مفعولی غیر مستقیم هست و دومی ضمیر مفعولی مستقیم. برای بعضی فعل ها باید از ضمیر غیر مستقیم استفاده کنید. بحث ضمایر مفعولی مستقیم direct و غیر مستقیم indirect رو از هر کتابی خواستین بخونین.
سلام آقا بهزاد
شما لطف کردید و روشی که خودتون فرانشه رو یاد گرفتید اینجا بدون هیچ چشمداشتی به اشتراک گذاشتید، واقعا" یک دنیا ازتون ممنونم
فقط سوالی که دارم اینه
شما قبل از فرانسه انگلسیی را کامل بلد بودید؟ برای این روش( روشی که شما معرفی کردید) دونستن انگلسیی لازمه؟
کسی میتونه این شعر ترجمه کنه
J'ai la peau douce
Dans mon bain de mousse
Je m'eclabousse
J'en ris !
Mon poisson rouge
Dans mon bain de mousse
Je l'emmitoufle
Je lui dis :
J'ai pas de probleme
Je faineante
Pas de malaise
Je faineante
Dans l'eau je baigne
C?est l'important
Bien a mon aise dans l'air du temps
J'ai la peau douce
Dans mon bain de mousse
Je brule a l'ombre
Des bombes
Tout est delice
Des lits des cibles
Je fais la liste des choses
Qui m'indisposent
J'en ai marre de ceux qui pleurent
Qui ne roule qu'a 2 a l'heure
Qui se lamentent et qui s'fixent
Sur l'idee d'une idee fixe
J'en ai marre de ceux qui ralent
Des extremistes a 2 balles
Qui voient la vie tout en noire
Qui m'expedient dans l'cafard
J'en ai marre de la grande soeur
Qui gemit tout et qui pleure
Marre de la pluie, des courgettes
Qui m'font vomir sous la couette
J'en ai marre de ces cyniques
Et dans les pres les colchiques
J'en ai marre d'en avoir marre
Aussi...
J'ai la peau douce
Dans mon bain de mousse
Pas de secousses sismiques
Je me prelasse
Et me delasse
C'est mon etat aquatique
Y'a comme un hic!
Badabam...
اول ممنون بابت اظهار لطفتون. من انگلیسی رو بله بلد بودم (تافل 610 داشتم) ولی لزوما نیازی به انگلیسی نیست. توضیحات این متدی که گفتم به انگلیسی هست که یه سطح ابتدایی یا متوسط آشنایی با انگلیسی برای فهمیدنش کفایت می کنه.
ولی باید این رو بدونید که 30 % کلمات انگلیسی در واقع فرانسه هستند (این تخمین و نظر شخصی من نیست، منابع زبان شناسی این رو میگن) فقط به عنوان یه مثال تمام کلماتی که آخرشون tion- داره فرانسه هستن مثل action, navigation, donation, preparation .بنا بر این شما هر چقدر کلمه انگلیسی بیشتر بلد باشید احتمال بیشتری داره در فرانسه به این کلمات بخورید که پیشاپیش اونها رو بلدید و این کارتون رو صرفا از نظر دایره لغات آسونتر می کنه. اما گرامر فرانسه هیچ شباهت و ارتباطی به انگلیسی نداره.
بنا بر این در کل دونستن انگلیسی لازم نیست ولی از نظر vocabulary میتونه کمک کنه.
(برای اون متد خاص -FSI- هم که یه دانش ابتدایی از انگلیسی کفایت میکنه)
دوستان شکل رسمی یک فکس به زبان فرانسه چجوریه یعنی ابتدا و در بالای نامه چه چیزی بنویسیم وآیا در پایین نامه بالای امضا amitiès بنویسیم یا
apprèciateur
من با بنجوغ شروع کرم البته قبلش نوشتم به سفارت کانادا واداره کبک ودر بالا هم تاریخ مکان شماره فکس و ایمیلمو نوشتم و در پایین قبل امضا apprèciateur نوشتم که فک کنم باید amitiès بنویسم
26-02-2014
صدور فایل نامبر کبک:24 مارس 2010 --- تاریخ مصاحبه و فایل نامبر فدرال: 27 اکتبر 2010 --- ارسال پرونده به پاریس 28 فبریه 2013- رسیدن آپدیت 23 می 2013
دریافت مدیکال 29 آگوست 2013- submit مدیکال در سایت 7 سپتامبر 2013--- ایمیل پاس ریکوئست 29 اکتبر 2013
صدور فایل نامبر کبک:24 مارس 2010 --- تاریخ مصاحبه و فایل نامبر فدرال: 27 اکتبر 2010 --- ارسال پرونده به پاریس 28 فبریه 2013- رسیدن آپدیت 23 می 2013
دریافت مدیکال 29 آگوست 2013- submit مدیکال در سایت 7 سپتامبر 2013--- ایمیل پاس ریکوئست 29 اکتبر 2013
سلام
من دو کتاب comprehension orale , expression orale را تهیه کردم
و سطح زبان فرانسه ام هم در حد پنج جلسه کلاس خصوصیه
حالا چند سوال دارم
اول اصلا صلاح است الان شروع کنم به خواندن این کتابها یا باید کمی بیشتر لغت بلد باشم
دوم می شود کمی توضیح بیشتری در مورد نحوه مطالعه این کتابها بدهید مثلا از کدام شروع کنم و روش خواندنم چگونه باشد
ممنون از سایت فوق العاده شما
علاقه مندی ها (Bookmarks)