رسالت من براي رسيدن به آزادي در صف ايستادن نيست بلكه برهم زدن صف است. چه گوارا
توی فرم شماره 3 دانشگاه آزاد، نه معدل و نه دروس افتاده وجود داره و نه حذف شده وجود داره! یه لیسته از تمام درس های پاس شده و نمره شون و تعداد واحدهاش و روبروش نیمسال اش رو نوشته همین. برای اپلای همین کافیه، فقط باید یه عالمه امضا و مهر بگیری و بعد بدی ترجمه و بفرستی سازمان مرکزی تا برات مهر و موم کنن و بذارن توی پاکت پست کنن.
ممنون بابت راهنمايي شما كه گفتين همين براي اپلاي كافيه ،
در مورد روند گرفتن امضا ها هم طبق تجربه خودم ميگم كه دوستان كمتر تو زحمت بيوفتن ،من تجربه خودمو در واحد تهران مركز ميگم ، من با دانشكده كاري نداشتم. رفتم ساختمان اداري واحد و آموزش كل درخواست گرفتن ريز نمره براي ترجمه دادم كه بعد فرستادنم امتحانات. اونجا ازم خواستن يه فيش دو هزار تومني ببرم بانك ملي پرداخت كنم(كه من از قبل با راهنمايي دوستم اين كارو كرده بودم چون طولاني ميشد دوباره اين وسط ميرفتم بانك پيشنهاد ميكنم صبح زود بريد دنبالش كه كمتر اذيت بشيد) بعد كه فيش دو هزارتومني رو دادم مسئول امتحانات برام ريز نمرات رو چاپ كرد روي نمره ها چسب زد كه مثلا دست كاري نشه. بعدشم دونه دونه به ترتيب تو همون ساختمان بردم رئيس اداره امتحانات و بعدش رئيس كل آموزش و بعدش يكي ديگه كه از اينا بالاتر بود كه سرپرست معاونت آموزشي بود امضا كرد و منشي اون وارد سيستم كرد و بعدش رفتم دبير خانه ثبت شد و مهر زد و بعدش ديگه رفتم سازمان مركزي. اونجا هم بريد راهنمايي ميشيد كه يك نفر (دكتر امير اقبال خواجه رحيمي) امضا ميكنه و بعدشم ميبريد دبير خانه و تمام.
رسالت من براي رسيدن به آزادي در صف ايستادن نيست بلكه برهم زدن صف است. چه گوارا
خب شما خوشبختانه خوش شانس بودید، یادمه موقعی که من خواستم ریزنمرات بگیرم دقیقاً یک هفته درگیر ریزنمرات و ترجمه اش بودم، بعد از اینکه از واحد درخواست میدن (که من فنی بودم) رفتم اسکندری، بعد اون روز دکتر صفری ثابت جلسه بود تازه بعد 3 ساعت نشستن گفتن برید ساختمان روبرویی یه دکتر دیگه از طرف ایشون امضا کنه، بعد دوباره فرداش بردم سازمان مرکزی این دفعه دکتر خواجه رحیمی جلسه بود خلاصه چند ساعت هم معطل ایشون شدیم، بعد تازه ترجمه که کردم چون می خواستم یه نسخه هم به WES بفرستم یه سری دوندگی هم برای اون توی سازمان مرکزی داشتم، تازه می رسید به آقای طباطبایی!
سلام دوستان
کسی میدونه کانون فارغ التحصیلان دانشگاه آزاد ترجمه هاش خوب و بدون غلط هست یا نه؟
کسی تاحالا مدارکشو اونجا داده؟راضی بودین؟
مرسی
دوستان ممنون میشم اگه لطفا بتونید زودتر جواب بدین خیلی عجله دارم مرسی.
در مورد ترجمه ي مدارك از فارسي به هر زباني دقت كنيد كه حتما مهر مترجم رسمي دادگستري رو داشته باشن ، شخصا نديدم كه كانون فارغ التحصيلان در دانشگاه ما خدمات ترجمه هم ارائه بدن ، ولي معاونت بين الملل سازمان مركزي دانشگاه آزاد چند تا مدرك مثل گواهي اشتغال به تحصيل و چنتا ديگه رو خودش به انگليسي هم صادر ميكنه كه اخيرا يكي از دوستانم براي دانشگاهش در ايتاليا برده بود مشكلي پيش نيومده بود. فقط اين نكته رو هم بگم كه براي گواهي اشتغال به تحصيل سي هزار تومان از من گرفتن و در آخر قبل از مهر كردن دادن به خودم تا بخونم ببينم مشكلي تو متنش نباشه و وقتي اوكي بود برام مهرش كردن و همه جا هم قبول ميكنن
رسالت من براي رسيدن به آزادي در صف ايستادن نيست بلكه برهم زدن صف است. چه گوارا
يه خوبي هم داره اين كار مثلا شما ميتوني با معاونت بين الملل صحبت كنيد تا هر متني كه شما ميخوايد رو با توجه به وضعيت شما براتون صادر كنن ، مثلا اين دوست من چون ترم آخري بود و داشت اپلاي ميكرد رفت يه گواهي گرفت كه توش نوشته بود اين آقا با اين مشخصات دانشجويي و اين رشته و اين معدل ، اين تعداد واحد رو گذرونده و اين تعداد واحد رو اين ترم داره كه اگر با موفقيت تموم بشه تا اين تاريخ فارغ التحصيل ميشه. اين مدرك رو كه خود دانشگاه به انگليسي ميده اكثر دانشگاه ها نياز ندارن تا شما تاييد وزارت ها و سفارت رو بگيريد و خود مهر لاتين دانشگاه كفايت ميكنه
رسالت من براي رسيدن به آزادي در صف ايستادن نيست بلكه برهم زدن صف است. چه گوارا
علاقه مندی ها (Bookmarks)