صفحه 15 از 29 نخستنخست ... 5678910111213141516171819202122232425 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 141 تا 150 , از مجموع 284

موضوع: سند املاک و زمين برای ویزا و ترجمه اونها

  1. #141
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Apr 2014
    ارسال‌ها
    38

    پیش فرض پاسخ : سند املاک و زمين برای ویزا و ترجمه اونها

    سلام دوستان.
    وقتی سند به نام خودمون نیست آیا باید درباره‌ی ارتباط دارنده‌ی سند با خودمون توضیح بدیم. من می‌خوام سندی که به نام پدرم و پدرشوهرم هست رو ارائه بدم. مسلما این عنوان‌ها تو شناسنامه‌ها قید شده اما از اونجایی که معمولا افسرها به ارتباط میان مدارکی که براشون می‌فرستیم توجه و دقت نمی‌کنند می‌خواستم بدونم آیا باید ترجمه‌ی شناسنامه‌های پدر و پدرشوهرم رو هم تو مدارک بذاریم یا این بیشتر مدارک رو زیاد می‌کنه و آفیسر رو گیج. اگه آره چه راهی هست که ذهن آفیسر رو به سمت این ارتباط خانوادگی سوق بدیم. ممنون.

  2. #142
    ApplyAbroad Guardian

    تاریخ عضویت
    Mar 2013
    ارسال‌ها
    1,138

    پیش فرض پاسخ : سند املاک و زمين برای ویزا و ترجمه اونها

    نقل قول نوشته اصلی توسط manaseeker نمایش پست ها
    سلام دوستان.
    وقتی سند به نام خودمون نیست آیا باید درباره‌ی ارتباط دارنده‌ی سند با خودمون توضیح بدیم. من می‌خوام سندی که به نام پدرم و پدرشوهرم هست رو ارائه بدم. مسلما این عنوان‌ها تو شناسنامه‌ها قید شده اما از اونجایی که معمولا افسرها به ارتباط میان مدارکی که براشون می‌فرستیم توجه و دقت نمی‌کنند می‌خواستم بدونم آیا باید ترجمه‌ی شناسنامه‌های پدر و پدرشوهرم رو هم تو مدارک بذاریم یا این بیشتر مدارک رو زیاد می‌کنه و آفیسر رو گیج. اگه آره چه راهی هست که ذهن آفیسر رو به سمت این ارتباط خانوادگی سوق بدیم. ممنون.
    خیر ترجمه شناسنامه پدر و پدر شوهرتون رو نمی خواد بذارید. اگر در استادی پلن جائی راجع به تای صحبت می کنید فقط بصورت موردی از این مدارک نام ببرید مثلا بعد از توضیحاتتون بگین سند خانه/مغازه/... پدر (پدر شوهر) به همراه ترجمه آنها در مدارک هست. همین کافیه و ارتباط رو هم نشون میده.
    متاسفانه به هیچ عنوان امکان پاسخ گوئی به پیام های خصوصی رو ندارم.
    اطلاعیه مهم در بخش کانادا

  3. #143
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    May 2014
    ارسال‌ها
    21

    پیش فرض پاسخ : سند املاک و زمين برای ویزا و ترجمه اونها

    سلام دوستان خواهش میکنم یکی به این سوال من جواب بده .

    متاسفانه سند خونه ما به اسم داییمونه و سند مغازه پدرم هم به اسم شوهر خالمه و در واقع من الان دستم خالیه . میخواستم بدونم الان من میتونم این دوتا سند رو ترجمه کنم ؟ اینکه به اسم پدرم نیستن مشکلی پیش نمیاد ؟ اگه بخوام انتقال بدم هم وقت میگیره و هم ممکنه اثر منفی بزاره بیشتر

  4. #144

    پیش فرض پاسخ : سند املاک و زمين برای ویزا و ترجمه اونها

    نقل قول نوشته اصلی توسط mollae نمایش پست ها
    سلام دوستان خواهش میکنم یکی به این سوال من جواب بده .

    متاسفانه سند خونه ما به اسم داییمونه و سند مغازه پدرم هم به اسم شوهر خالمه و در واقع من الان دستم خالیه . میخواستم بدونم الان من میتونم این دوتا سند رو ترجمه کنم ؟ اینکه به اسم پدرم نیستن مشکلی پیش نمیاد ؟ اگه بخوام انتقال بدم هم وقت میگیره و هم ممکنه اثر منفی بزاره بیشتر
    این دو تا سند ارزشی برای تای شما نداره.انتقال جدید هم ،ممکن است به قول شما اثر منفی داشته باشه و هم اینکه با وجود تغییر سند ها به تک برگی مدتی(شاید چندماه) طول بکشه تا سند جدید صادر بشه.

  5. #145
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    May 2014
    ارسال‌ها
    21

    Post پاسخ : سند املاک و زمين برای ویزا و ترجمه اونها

    نقل قول نوشته اصلی توسط fundamental نمایش پست ها
    این دو تا سند ارزشی برای تای شما نداره.انتقال جدید هم ،ممکن است به قول شما اثر منفی داشته باشه و هم اینکه با وجود تغییر سند ها به تک برگی مدتی(شاید چندماه) طول بکشه تا سند جدید صادر بشه.
    دایی من میتونه بره محضر و تعهد بده که وکالت میده که این خونه ضمانت مالی منه برای هر مشکلی اگه من پیدا کردم در کانادا و سند خونه ما که به نامشون هست رو در نظر بگیرن ؟ ( در نظر داشته باشید من فاندم از دانشگاه واترلو برای مدت چهار سال و سالی 32000$ و خود دانشگاه واترلو هم نامه داده که برای سفارت که تعهد میده همه ی هزینه های منو در مدت این چهار سال تامین )

    سپاسگذارم fundamental

  6. #146

    پیش فرض پاسخ : سند املاک و زمين برای ویزا و ترجمه اونها

    نقل قول نوشته اصلی توسط mollae نمایش پست ها
    دایی من میتونه بره محضر و تعهد بده که وکالت میده که این خونه ضمانت مالی منه برای هر مشکلی اگه من پیدا کردم در کانادا و سند خونه ما که به نامشون هست رو در نظر بگیرن ؟ ( در نظر داشته باشید من فاندم از دانشگاه واترلو برای مدت چهار سال و سالی 32000$ و خود دانشگاه واترلو هم نامه داده که برای سفارت که تعهد میده همه ی هزینه های منو در مدت این چهار سال تامین )

    سپاسگذارم fundamental
    نمی دونم این کار ارزشی داره یا نه.اما قصد دوستان با گذاشتن سند ،اثبات تمکن مالی نیست.بلکه نشان دادن مدرکی برای تای یا همون وابستگی به ایران هست.
    بودن کسانی که بدون سند ویزا گرفتن،اما در مورد شما واقعا نمونه مشابه ندیدم که بتونم کمکی کنم.بهتر هست دوستانی که سند ارائه ندادن یا شرایط مشابه شما دارن نظری بدهند.

  7. #147

    پیش فرض پاسخ : سند املاک و زمين برای ویزا و ترجمه اونها

    ایا ترجمه سند زمین مشاع هم میتونه کاربرد داشته باشه؟ (اینجوری که در سند ذکر شه 6 دانگ زمین به مساحت ....... درمکان .................. به نام اقای ........... )

  8. #148
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    May 2013
    ارسال‌ها
    22

    پیش فرض پاسخ : سند املاک و زمين برای ویزا و ترجمه اونها

    سلام

    پدرم قراره سه دونگ از خونه ای که الان توش هستم رو به نام من و سه دونگش رو به نام همسرم بکنن. برای تای جفتمون خوبه؟ من خودم ویزای تحصیلی میخوام بگیرم و همسرم ویزیتوری.

    ممنون

  9. #149
    ApplyAbroad Veteran
    rikavache آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Nov 2008
    رشته و دانشگاه
    Université de Sherbrooke, Civil Eng
    ارسال‌ها
    432

    پیش فرض پاسخ : سند املاک و زمين برای ویزا و ترجمه اونها

    نقل قول نوشته اصلی توسط solahai نمایش پست ها
    سلام

    پدرم قراره سه دونگ از خونه ای که الان توش هستم رو به نام من و سه دونگش رو به نام همسرم بکنن. برای تای جفتمون خوبه؟ من خودم ویزای تحصیلی میخوام بگیرم و همسرم ویزیتوری.

    ممنون
    سلام
    تا جایی که اطلاع دارم سندی که به تازگی به نام فرد شده اثر مثبت نداره چون از نظر افیسر، صوری هست
    بهتره شما سند رو به نام پدرتون ترجمه کنید و از ایشون به عنوان ساپورتر استفاده کنید
    موفق باشید

  10. #150
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    May 2013
    ارسال‌ها
    22

    پیش فرض پاسخ : سند املاک و زمين برای ویزا و ترجمه اونها

    نقل قول نوشته اصلی توسط rikavache نمایش پست ها
    سلام
    تا جایی که اطلاع دارم سندی که به تازگی به نام فرد شده اثر مثبت نداره چون از نظر افیسر، صوری هست
    بهتره شما سند رو به نام پدرتون ترجمه کنید و از ایشون به عنوان ساپورتر استفاده کنید
    موفق باشید
    از پدرم یه سند دیگه که به نام خودشون هست رو میخوام بذارم.
    یعنی اون متن دفترخونه رو ترجمه کنیم ارزش نداره؟ اگه مثلا توضیح بدم به عنوان جایزه(!) قبول شدن دارن به ناممون میکنن چی؟!

برچسب‌های این موضوع

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •