صفحه 623 از 2682 نخستنخست ... 12352357361361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263367372311231623 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 6,221 تا 6,230 , از مجموع 26820

موضوع: مدت زمان انتظار از دریافت فایل نامبر فدرال تا مدیکال

  1. #6221
    Senior Member
    تاریخ عضویت
    Apr 2010
    ارسال‌ها
    587

    پیش فرض پاسخ : مدت زمان انتظار از CSQ تا مدیکال (کبک)

    نقل قول نوشته اصلی توسط ba2011 نمایش پست ها
    با سلام
    از دوستان کسی اطلاع در مورد وضعیت ارسال مدیکال و ویزا برای متقاضیان سایر کشورها داره؟آیا این رکود ارسال مدیکال برای همه کشورهاست یا فقط برای ما ایرانی هاست؟

    با تشکر

    حتما مشکل دارن بنده های خدا که نمیتونن ویزا بدن! فقط خدا کنه به جای حل مشکلاتشون نیان صورت مسئله رو پاک کنند و کلا ما رو هم مثل اون 300هزار پرونده باطل شده اعلام کنند! خوب دولت کبک چرا اقدامی انجام نمیده؟ شاید با هم هماهنگ هستند!!! درسته که بعد از پذیرش توسط کبک فدرال بقیه کار ها رو انجام میده اما دست کم کبک میتونه یه پیگیری انجام بده...

  2. #6222
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Jan 2011
    ارسال‌ها
    84

    پیش فرض پاسخ : مدت زمان انتظار از CSQ تا مدیکال (کبک)

    من هم موافقم، باید یه اعتراض منسجم بکنیم، وکیل گرفتن پیشنهاد خیلی خوبیه، صفحه تو فیسبوک هم همینطور
    سی اس کیو: 15 جولای 2010، فایل فدرال: 4 آگوست 2010
    آپدیت: 07 می 2013 - مديكال: 14 آگوست 2013
    دسیژن مید: 16 نوامبر 2013 - پي آر: 18 نوامبر 2013

  3. #6223
    Member ShapourMahaei آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Feb 2011
    رشته و دانشگاه
    مهندسی کامپیوتر- نرم افزار دانشگاه آزاد مشهد
    ارسال‌ها
    105

    پیش فرض پاسخ : مدت زمان انتظار از CSQ تا مدیکال (کبک)

    نقل قول نوشته اصلی توسط lasaint نمایش پست ها
    کاملا درست می فرمایید. ابتدا ضعیف شدن انگیزه و بعد هم کلا بی انگیزه شدن، یعنی دقیقا بلایی که سر این سیصدهزار تا پرونده آوردن وبعد در نهایت بی شرمی استدلال کردند که اونقدر زمان از این پرونده ها سپری شده که دیگه با نیازهای امروز جامعه کانادا تطابق نداره!

    واقعا چقدر از ما مثل قبل انگیزه داریم یا حتی باور میکنیم قراره یه تحول خیلی بزرگ در زندگیمون ایجاد بشه؟یه مدیکال در هر2ماه صادر میشه و بعد سوالای تکراری ما: ببخشید با پست اومد یا با میل اومد؟ لطفا بگین قبلش گفته بودن مدیکال میدن یا نه؟آقا تبریک ایشالا سیل مدیکال جاری بشه. میشه خودتونو معرفی کنید؟ یه سری مطلب تکراری .

    اگه باور کردیم قراره بریم، اگه واقعا میخوایم که این تحول اتفاق بیفته بیاین طرح جدیدی دربیندازیم، حتی یه نامه نتونستیم درست کنیم. اینقدر اینجا زدن تو سرمون که از اعتراض به هر چیزی می ترسیم. اونقدر که حتی میترسیم به یه کشور پرمدعای جهان اولی اعتراض کنیم که داری با زندگی یه سری جوون امیدوار پرانگیزه بازی میکنی، که داری بی انگیزه و رخوت زده میکنی مارو. داری زمان رو میگیری از ما و بهمون صدمه میزنی

    بیاین وکیل بگیریم، بیاین بریم جلوی سفارت کانادا در تهران، بیاین واقعا اعتراض کنیم. نظر بدین که چه کاری میتونیم انجام بدیم؟به خدا یه دست صدا نداره...
    من هم کاملاً موافقم با شما. دوستان بیایین هر کدوم از ما یه راه حل مناسب پیشنهاد بدیم و زمانی که بهترین راه حل پیدا شد همگی به اون عمل کنیم.
    تاریخ ارسال مدارک:21/06/2010 تاریخ فایل نامبر کبک:22/07/2010 تاریخ مصاحبه:28/03/2011 تاریخ فایل نامبر فدرال:30/03/2011 تاریخ دریافت نامه آپدیت:12/04/2013
    رسیدن آپدیت به پاریس: 29/04/2013 تاریخ دریافت نامه مدیکال از پاریس: 03/10/2013 تاریخ تغییر وضعیت به دسیژن مید: 03/11/2013 تاریخ پاس ریکوئست: 18/11/2013

  4. #6224

    پیش فرض پاسخ : مدت زمان انتظار از CSQ تا مدیکال (کبک)

    سلام دفتر ورشو برای 38 رشته ای های فدرال خوب داره کار میکنه ؛من فکر میکنم دولت کبک باید فشار بیاره تا کارهای مهاجرین خودش توسط فدرال زودتر انجام بشه ؛با لشگر کشی به جلوی سفارت مشکل حل نمیشه غیر از اینکه یه جو سیاسی هم بر علیه خودمون مطرح کنیم همون پیگیری از کبک بهتر جواب میده . ضمناً شاید بهتر باشه به وزارت اجتماعی و مددکاری هم یه رونوشت بدیم چون این کارشون بد جوری تو روان مهاجراشون هست
    اسال مدارك به دفتر كبك تير 89, فايل نامبر كبك Sept 2010 ,مصاحبه April 14 ,فايل نامبر فدرال 18 آوريل 2011 ==دریافت آپدیت از پاریس 15 آوریل 2013==دریافت آپدیت توسط پاریس 25 آوریل ==IN PROCESS در سایت از 17 می 2013

  5. #6225
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Sep 2011
    رشته و دانشگاه
    بیوالکتریک - شهید بهشتی
    ارسال‌ها
    23

    پیش فرض پاسخ : مدت زمان انتظار از CSQ تا مدیکال (کبک)

    با سلام خدمت دوستان و همراهان محترم
    من از روز اول حاضر به ترجمه نامه بودم، بعد دیدم یکی میگه نامه رو کسی باید بنویسه که آوا شناسی فرانسه بلد باشه، دیگران گفتند که باید کسی ترجمه کنه که روانشناسی مردم فرانسه رو بدونه، منم کاری انجام ندادم. ولی ظاهرا درست گفتن که سنگ بزرگ علامت نزدنه.
    همیشه گله مندیم که سفارت داره وقت ما رو تلف میکنه، ظاهرا خودمون هم داریم همین کار رو میکنیم. شمردن روزها و ماهها برامون عادت شده ... واقعیت اینه که با گذشتن هر روز داره به سن ما اضافه میشه و یه سری از موقعیت های کاری رو چه اونجا و چه همین جا داریم از دست میدیم.
    در هر صورت من نه تحصیلات دانشگاهی ام فرانسه است و نه به منبع خاصی برای ترجمه دسترسی داشتم . ولی با خودم فکر کردم ما به عنوان متقاضیان مهاجرت به یک ایالت فرانسوی زبان حداقل باید بتونیم از عهده ی کارهای خودمون بر بیایم و دیگه نباید منتظر مترجم و وکیل و... باشیم. ما باید از همین حالا روی پای خودمون بایستیم.
    پیش نویس نامه رو تهیه کردم. البته خالی از اشکال نیست و نسخه نهایی هم نیست. نامه رو میگذارم، شما هم لطف کنید مطالعه کنید. نسخه نهایی رو هم فردا میگذارم . امیدوارم حداقل در ارسالش یکدست باشیم.
    البته باید بگم که مطالبی رو هم به نامه اضافه کردم، از جمله اینکه حذف 30000 پرونده فدرال آرامش روانی ما رو به هم زده و دیگه اینکه هزینه ای که ما پرداختیم فقط در حد money order و کلاس زبان و ترجمه و وکیل و...، که صدالبته کم هم نبوده، نیست. بلکه عمر و وقت ما بوده.
    باز هم تاکید می کنم که این نامه متن نهایی نیست و نسخه نهایی رو فردا میگذارم.

    Chère Madame,
    Sachant à quel point vous êtes débordé, je vous écris pour vous informer que certains demandeurs qui ont fait une démarche pour immigrer au Québec par l’ambasade de Syria, étaient les Iraniens.
    Comme vous sauriez , à cause des conditions de Syria, l’ambasade de Cannada n’a pas arrivé à travailler comme avant et il y a presque trois mois que notre dossiers ont été transféré en Turquie mais malheureusement, après trois mois il n’y a aucun changement en processus de verifier notre dossiers.
    Maintenant il exist plusieurs Iraniens qui attendaient pour recevoir leur medical pour plus de 25 mois
    Comme vous tiendriez au courant , chaque jour qui passe, nous perdons beaucoup d’opportunités du travail au Québec et ça cause que nous ratons notres motivations.
    En outre, comme l’horaire de l’exportation du visa n’est pas Claire, nous n’arrivons pas à planifier pour notre vie.
    Sourtout,après avoir supprimé 30000 dossiers des demandeurs d’immigres au Canada , nous n’avons pas de la sécurité mental, car on crios que le gouvernoment du Canada n’a pas de l’engagement aux demandeurs qui avaient dirécté leur vie et qui avaient dépensé.
    Les frais que les demandeurs paient, ne sont que les frais de verifier leur dossiers à l’ambasade du Canada, les frais d’apprendre une langue ou… mais ces sont leur temps, leur vie et leurs rêves.
    En faissant attention que tous les demandeurs d’émigration au Québec ont choisi le Québec comme une société libre et développée, nous vous demandons fortement de faire une action de suivre la situation des dossiers d’Iraniens au bureau Ankara et par avance nous vous remercions du fond du Coeur.
    Dans l’attente de vous lire, je vous prie de croire, Madame, l’expression de mes sentiments dévoués

  6. #6226
    Member mslotani آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    رشته و دانشگاه
    مهندسي كامپيوتر نرم افزار
    ارسال‌ها
    214

    پیش فرض پاسخ : مدت زمان انتظار از CSQ تا مدیکال (کبک)

    نقل قول نوشته اصلی توسط fatemeh78 نمایش پست ها
    با سلام خدمت دوستان و همراهان محترم
    من از روز اول حاضر به ترجمه نامه بودم، بعد دیدم یکی میگه نامه رو کسی باید بنویسه که آوا شناسی فرانسه بلد باشه، دیگران گفتند که باید کسی ترجمه کنه که روانشناسی مردم فرانسه رو بدونه، منم کاری انجام ندادم. ولی ظاهرا درست گفتن که سنگ بزرگ علامت نزدنه.
    همیشه گله مندیم که سفارت داره وقت ما رو تلف میکنه، ظاهرا خودمون هم داریم همین کار رو میکنیم. شمردن روزها و ماهها برامون عادت شده ... واقعیت اینه که با گذشتن هر روز داره به سن ما اضافه میشه و یه سری از موقعیت های کاری رو چه اونجا و چه همین جا داریم از دست میدیم.
    در هر صورت من نه تحصیلات دانشگاهی ام فرانسه است و نه به منبع خاصی برای ترجمه دسترسی داشتم . ولی با خودم فکر کردم ما به عنوان متقاضیان مهاجرت به یک ایالت فرانسوی زبان حداقل باید بتونیم از عهده ی کارهای خودمون بر بیایم و دیگه نباید منتظر مترجم و وکیل و... باشیم. ما باید از همین حالا روی پای خودمون بایستیم.
    پیش نویس نامه رو تهیه کردم. البته خالی از اشکال نیست و نسخه نهایی هم نیست. نامه رو میگذارم، شما هم لطف کنید مطالعه کنید. نسخه نهایی رو هم فردا میگذارم . امیدوارم حداقل در ارسالش یکدست باشیم.
    البته باید بگم که مطالبی رو هم به نامه اضافه کردم، از جمله اینکه حذف 30000 پرونده فدرال آرامش روانی ما رو به هم زده و دیگه اینکه هزینه ای که ما پرداختیم فقط در حد money order و کلاس زبان و ترجمه و وکیل و...، که صدالبته کم هم نبوده، نیست. بلکه عمر و وقت ما بوده.
    باز هم تاکید می کنم که این نامه متن نهایی نیست و نسخه نهایی رو فردا میگذارم.

    Chère Madame,
    Sachant à quel point vous êtes débordé, je vous écris pour vous informer que certains demandeurs qui ont fait une démarche pour immigrer au Québec par l’ambasade de Syria, étaient les Iraniens.
    Comme vous sauriez , à cause des conditions de Syria, l’ambasade de Cannada n’a pas arrivé à travailler comme avant et il y a presque trois mois que notre dossiers ont été transféré en Turquie mais malheureusement, après trois mois il n’y a aucun changement en processus de verifier notre dossiers.
    Maintenant il exist plusieurs Iraniens qui attendaient pour recevoir leur medical pour plus de 25 mois
    Comme vous tiendriez au courant , chaque jour qui passe, nous perdons beaucoup d’opportunités du travail au Québec et ça cause que nous ratons notres motivations.
    En outre, comme l’horaire de l’exportation du visa n’est pas Claire, nous n’arrivons pas à planifier pour notre vie.
    Sourtout,après avoir supprimé 30000 dossiers des demandeurs d’immigres au Canada , nous n’avons pas de la sécurité mental, car on crios que le gouvernoment du Canada n’a pas de l’engagement aux demandeurs qui avaient dirécté leur vie et qui avaient dépensé.
    Les frais que les demandeurs paient, ne sont que les frais de verifier leur dossiers à l’ambasade du Canada, les frais d’apprendre une langue ou… mais ces sont leur temps, leur vie et leurs rêves.
    En faissant attention que tous les demandeurs d’émigration au Québec ont choisi le Québec comme une société libre et développée, nous vous demandons fortement de faire une action de suivre la situation des dossiers d’Iraniens au bureau Ankara et par avance nous vous remercions du fond du Coeur.
    Dans l’attente de vous lire, je vous prie de croire, Madame, l’expression de mes sentiments dévoués
    به نظرم خيلي خوبه ، دستتون درد نكنه .حالا بايد چكار كنيم ، همه توي يك تاريخي آن را ميل كنيم ؟ به نظرم تا روز دوشنبه ديگه بفرستيم .

  7. #6227
    Senior Member
    تاریخ عضویت
    Oct 2010
    ارسال‌ها
    600

    پیش فرض پاسخ : مدت زمان انتظار از CSQ تا مدیکال (کبک)

    نقل قول نوشته اصلی توسط fatemeh78 نمایش پست ها
    با سلام خدمت دوستان و همراهان محترم
    من از روز اول حاضر به ترجمه نامه بودم، بعد دیدم یکی میگه نامه رو کسی باید بنویسه که آوا شناسی فرانسه بلد باشه، دیگران گفتند که باید کسی ترجمه کنه که روانشناسی مردم فرانسه رو بدونه، منم کاری انجام ندادم. ولی ظاهرا درست گفتن که سنگ بزرگ علامت نزدنه.
    همیشه گله مندیم که سفارت داره وقت ما رو تلف میکنه، ظاهرا خودمون هم داریم همین کار رو میکنیم. شمردن روزها و ماهها برامون عادت شده ... واقعیت اینه که با گذشتن هر روز داره به سن ما اضافه میشه و یه سری از موقعیت های کاری رو چه اونجا و چه همین جا داریم از دست میدیم.
    در هر صورت من نه تحصیلات دانشگاهی ام فرانسه است و نه به منبع خاصی برای ترجمه دسترسی داشتم . ولی با خودم فکر کردم ما به عنوان متقاضیان مهاجرت به یک ایالت فرانسوی زبان حداقل باید بتونیم از عهده ی کارهای خودمون بر بیایم و دیگه نباید منتظر مترجم و وکیل و... باشیم. ما باید از همین حالا روی پای خودمون بایستیم.
    پیش نویس نامه رو تهیه کردم. البته خالی از اشکال نیست و نسخه نهایی هم نیست. نامه رو میگذارم، شما هم لطف کنید مطالعه کنید. نسخه نهایی رو هم فردا میگذارم . امیدوارم حداقل در ارسالش یکدست باشیم.
    البته باید بگم که مطالبی رو هم به نامه اضافه کردم، از جمله اینکه حذف 30000 پرونده فدرال آرامش روانی ما رو به هم زده و دیگه اینکه هزینه ای که ما پرداختیم فقط در حد money order و کلاس زبان و ترجمه و وکیل و...، که صدالبته کم هم نبوده، نیست. بلکه عمر و وقت ما بوده.
    باز هم تاکید می کنم که این نامه متن نهایی نیست و نسخه نهایی رو فردا میگذارم.

    Chère Madame,
    Sachant à quel point vous êtes débordé, je vous écris pour vous informer que certains demandeurs qui ont fait une démarche pour immigrer au Québec par l’ambasade de Syria, étaient les Iraniens.
    Comme vous sauriez , à cause des conditions de Syria, l’ambasade de Cannada n’a pas arrivé à travailler comme avant et il y a presque trois mois que notre dossiers ont été transféré en Turquie mais malheureusement, après trois mois il n’y a aucun changement en processus de verifier notre dossiers.
    Maintenant il exist plusieurs Iraniens qui attendaient pour recevoir leur medical pour plus de 25 mois
    Comme vous tiendriez au courant , chaque jour qui passe, nous perdons beaucoup d’opportunités du travail au Québec et ça cause que nous ratons notres motivations.
    En outre, comme l’horaire de l’exportation du visa n’est pas Claire, nous n’arrivons pas à planifier pour notre vie.
    Sourtout,après avoir supprimé 30000 dossiers des demandeurs d’immigres au Canada , nous n’avons pas de la sécurité mental, car on crios que le gouvernoment du Canada n’a pas de l’engagement aux demandeurs qui avaient dirécté leur vie et qui avaient dépensé.
    Les frais que les demandeurs paient, ne sont que les frais de verifier leur dossiers à l’ambasade du Canada, les frais d’apprendre une langue ou… mais ces sont leur temps, leur vie et leurs rêves.
    En faissant attention que tous les demandeurs d’émigration au Québec ont choisi le Québec comme une société libre et développée, nous vous demandons fortement de faire une action de suivre la situation des dossiers d’Iraniens au bureau Ankara et par avance nous vous remercions du fond du Coeur.
    Dans l’attente de vous lire, je vous prie de croire, Madame, l’expression de mes sentiments dévoués

    با سلام،

    فقط اون عدد رو درست کنید، 300،000 پرونده بوده نه 30،000

    ممنون
    Interview & CSQ Date = 14 July 2010
    Federal F.N Date = 25 August 2010
    Medical Date = 30 July 2013
    PassRequest = 28 Oct 2013

  8. #6228
    Junior Member ir47 آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Feb 2011
    ارسال‌ها
    46

    پیش فرض پاسخ : مدت زمان انتظار از CSQ تا مدیکال (کبک)

    نقل قول نوشته اصلی توسط ali57 نمایش پست ها
    دوستان چجوری می شه visanama رو تو امضا گذاشت که براش تبلیغ بشه ؟
    سلام دوست عزیز
    سطر مربوط به لینک های ویزانما را از امضاء من کپی و در امضاء خودت Past کن. با این کار هایپرلینک هاش هم انتقال پیدا می کنه.
    موفق باشی
    CSQ: Sep.14, 2009 - FFN: Nov. 03, 2009 - Document Update: Mar. 03, 2011
    Medical: May. 31, 2012 - Visa: Jul. 19, 2012

  9. #6229

    پیش فرض پاسخ : مدت زمان انتظار از CSQ تا مدیکال (کبک)

    به نظر من هم خیلی خوبه, حالا اگر همه اینوتایید میکنند, سریع تصمیم بگیریم که چه روشی برای ارسال این نامه بهتره؟
    البته دیگه به موارد کم اهمییت توجه نکنیم, و خیلی هم سخت نگیریم, نامه خیلی هم خوبه. ی
    File Number:28 March 2010
    Update Damascuse:13December2011
    Update Paris: 27March 2013
    Medical:24 june2013

  10. #6230
    Senior Member
    تاریخ عضویت
    Oct 2010
    ارسال‌ها
    600

    پیش فرض پاسخ : مدت زمان انتظار از CSQ تا مدیکال (کبک)

    نقل قول نوشته اصلی توسط Hamed767 نمایش پست ها
    به نظر من هم خیلی خوبه, حالا اگر همه اینوتایید میکنند, سریع تصمیم بگیریم که چه روشی برای ارسال این نامه بهتره؟
    البته دیگه به موارد کم اهمییت توجه نکنیم, و خیلی هم سخت نگیریم, نامه خیلی هم خوبه. ی
    من بارها توی پستهای قبلی عنوان کردم که راه اصلی برای ارتباط با وزارت مهاجرت کبک از طریق لینکهای زیر هست. نمی دونم چرا هیچ کس پستهای قبلی رو نمی خونه. توی لینک اول شماره فکس هست که میشه ارسال کرد و توی لینک دوم صفحه ای هست که باید متن رو همونجا کپی کنیم. اگر توی لینک اول بخونید اینو گفته که ظرف 10 روز باید جواب بدن.

    http://www.micc.gouv.qc.ca/fr/minist...-plaintes.html

    http://www.micc.gouv.qc.ca/fr/ministere/ecrire.html

    من میگم فردا ارسال کنیم.
    Interview & CSQ Date = 14 July 2010
    Federal F.N Date = 25 August 2010
    Medical Date = 30 July 2013
    PassRequest = 28 Oct 2013

برچسب‌های این موضوع

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •