سلام دوستان
استادی به من جواب داده که
Unfortunately, I don’t have opening in my lab right now. But we may have openings in the near future
منظورش از آینده نزدیک سال بعد میشه یا یکی دو ماه بعد؟
.One day your life will flash before your eyes. Make sure it's worth watching
سلام
من به دو تا استاد یکیشون professor و یکیشون associate میل زدم که زمینه ی کاریشون مثل هم بود. اولی که هنوز بعد سه روز جوابمو نداده و فکر میکنم که دیگه نده ولی دومی جواب زیر را بهم داد. به نظر شما جواب خوبیه؟ یعنی احتمالش هست بعد پذیرش بهم فاند بده؟
یک سوال دیگه هم دارم و اون اینکه آیا من باید جوابی الان به این استاد بدم؟ یا نه نیازی به جواب دادن میلش نیست فقط اگر اپلای کردم و پذیرش گرفتم باهاش دوباره تماس بگیرم؟
Thank you for your email and interest.
You have a very good background that also matches
my research areas. I also think that it will not be difficult for you to
get admission to our School.
I do have open positions in my research team for PhD students.
However, please notice the following:
1) International students , like you, have to get admission to our school
and obtain USA visa on their own.
2) I do not offer financial support to any student in advance unless the student is
here in our school and has proven high quality academic and research works.
دوستان سلام
من در تماس بعدی با استاد گفتم که نیازمند فعلی فاند نیستم (چون بار اول گفته بود برای فاند تو یه تاریخ خاصی بهش ایمیل بدم) و ایشون هم جواب زیر رو به من دادند :
I understand your interest. However, it is not only the funding issue. I should make sure that I have enough time to supervise new graduate students, as currently I have couple of MSc and PhD students under my supervision.
Please send me the topic and content of your master thesis, as well as your transcripts (no need to be official). If you can also ask one or two of your references to send me recommendation letter, that would be great. Then I will let you know my decision. By the way, if no funding is available, you should make sure that you are able to financially afford your study and living. So, you can check all the fees and expenses from the following links:
حالا 2 تا سوال دارم
1- پایان نامه ارشد من به زبان شیرین فارسیه و منظورش چه مقدار از پایان نامه هست (البته استاد هم ایرانی) یعنی همه شو می خاد ؟
2-من نامه ریکام از استادم در ایران دارم براش اسکن کنم یا اینکه فرم مخصوص ریکام دانشگاه رو باید پر کنم و استاد تو ایران براش ایمیل کنه ؟
ممنون میشم سریعتر جواب بدین
سلام بچه ها, اگر یه استاد بگه منتظر فاند هستم تا چند درصد احتمال داره فاندش درست شه؟
There may be opportunities coming up in the coming year depending on the success of the research proposal I have submitted. Please be in touch. If any opportunities arise, I will contact you for sure.ممنون
کاربران گرامی و عزیزان همراه؛
لطفاً در این تاپیک، تنها به "نظر سنجی در مورد ایمیل های دریافتی از اساتید" بپردازید و مشاوره در خصوص محتوای ایمیل های ارسالی به اساتید را در تاپیک اختصاصی خود (اینجا) پی بگیرید.
تعداد قابل توجهی از ارسال های هفتۀ اخیر، بین این دو تاپیک منتقل شده اند که از شما عزیزان، صرف توجه و دقت نظر بیشتری را تقاضا می کنم.
رعایت قوانین => ارتقای پویایی و افزایش کارآمدی انجمن
مدیریت انجمن
آیندهای خواهم ساخت که گذشتهام جلویش زانو بزند!
به دلیل محدودیت زمانی، از پاسخگویی به پیام های خصوصیِ قابل طرح در فورِم معذورم.
من به یکی از استادا در دانشگاه کانادا ایمیل زدم و رزومه مو فرستادم حالا استاد گفته please send a sample of your writing. من 3 تا مقاله و یک کتاب دارم بنظرتون همه رو اتچ کنم؟ یا پایان نامه مو فقط؟ (البت مقاله های من زیاد مرتبط به research interest استاد نیست) فقط گفتم در محتوای ایمیلم که من دوس دارم طبق کارهای شما کار کنم و ریسرچ اینترستمون مشابه. ولی به هر حال رزومه منو هم دیده. به نظرتون ممکنه فقط بخواد سطح نوشتاری زبان انگلیسی مو بسنجه؟
در چنین مواقعی، هم استاد میتونه توانمندی شما در زبان انگلیسی رو بسنجه، هم در مورد کار تحقیقاتی شما ارزیابی کلی بکنه.
معمولاً writing sample به مقاله گفته میشه.
معمولاً استادها با این نوع نگارش ایمیل، از اپلیکنت می خواند که بهترین اثر منتشر شده از اپلیکنت (با نظر خود اپلیکنت) را بفرسته.
آیندهای خواهم ساخت که گذشتهام جلویش زانو بزند!
به دلیل محدودیت زمانی، از پاسخگویی به پیام های خصوصیِ قابل طرح در فورِم معذورم.
علاقه مندی ها (Bookmarks)