سلام من اونها رو به عنوان رفرنس دادم.
من شخصا اگر بخوام اصطلاحات فرانسه رو یاد بگیرم ترجیح میدم از تو فیلم و داستان و ... که به روز هست استفاده کنم. ما تو فارسی خیلی خیلی ضرب المثل داریم که اصلا استفاده نمیشه. اگر فرضا یه فرانسوی به من بگه چطور ضرب المثل فارسی همراه با کاربردش یاد بگیرم من بهش توصیه میکنم بشینه پای فیلم های تلویزیونی و خوندن کتاب رمان جدید فارسی. نمیدونم منظورم رو خوب گفتم یا نه.
ببینید الان این رو گفتی Ce n'est pas la mer à boir
خوب این خیلی خوبه. ولی از کجا میدونی تو فرانسه امروزه این مثل کاربرد زیادی داره ؟ شاید یه مثل دیگه با همین مضمون به جای این رایج هست. به این دلیل هست که میگم فکر میکنم اگر این مثل ها رو از رو فیلم و یا کتاب و ... در بیارید بهتر میشه. یعنی مثل تو متن معرفی بشه.
ممنون.
علاقه مندی ها (Bookmarks)