سلام
امکانش هست که یک دارالترجمه معتبر و با قیمت مناسب در تهران معرفی کنید؟
چون من تهران نیستم
سلام
امکانش هست که یک دارالترجمه معتبر و با قیمت مناسب در تهران معرفی کنید؟
چون من تهران نیستم
سلام
امیدوارم جای مرتبط مشکل رو مطرح کنم.
من فردا وقت سفارت دارم و تازه مدارک ترجمه دستم رسید. مترجم جنسیت من رو به جای خانم، زده آقا!!!!
تاریخ تولد هم روزش رو به جای ۰۲ زده ۲۰ !!!!!
الان چه کار کنم من؟؟؟
کسی از دوستان میتونه راهنمایی کنه ممنون ام.
** Don't Surrender, because you can win...I did **
دوستان من دانشگاهم دو تا نسخه میخواد میتونم برم دانشگاه خودم کپی برابر اصل کنن و دوتا پوشه ی پلمپ شده بگیرم ازشون به جای فرستادن این اصلی که دستمه؟
سلام دوستان .
اینطوری که من در فروم خوندم دانشگاهها فقط مهر دارالترجمه رو لازم داره. میخواستم ببینم سفارت چی؟ ایا برای اونها مهر دادگستری یا وزارت خارجه لازمه؟ یا اونها هم به همون مهر دارالترجه اکتفا میکنن؟
منظورم در مورد مدارکی مثل شناسنامه و پاسپورت که باید کپی اون برابر اصل بشه؟
هر فکری و از هر ماهیتی که داشته باشیم همان فکر با همان ماهیت در زندگی ما وارد شده و در آن جای می گیرد
سلام
دوستان کسی میدونه منظور از notarized official English translation' چیه؟ من به کالجی (کانادا) که میخوام براش اپلای کنم ایمیل زدم، در جواب اینو گفتن:
Please note that your documents have to be notarized by a Notary Public.
منم در پاسخ گفتم که اینجا دو مدل ترجمه داریم و دفتر اسناد رسمی تایید نمیکنه. منظور شما چیه؟ ولی هنوز پاسخی ندادن.
چون ددلاین اپلای نزدیکه من باید زودتر اقدام کنم. لطفا اگه کسی اطلاعی داره که در این صورت مهر دادگستری لازمه یا خیر راهنمایی کنه.
ممنون
سلام دوستان
من برای study permit کانادا اقدام کردم، از این مدارک کدوم یکی نیاز به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه دارن؟ چون خود دارالترجمه که جواب درست نمیدن (گواهی تعهد پشتیبانی مالی، شناسنامه، گواهی عدم سو پیشینه، دانشنامه کارشناسی دانشگاه آزاد)
علاقه مندی ها (Bookmarks)