redux چی میشه دوستان؟ البته یه مفهوم ضمنی نزدیک به تقلیل براش پیدا کردم اما چون یک کار ترجمه هست و منبعش هم هافینگتون پست میخوام دقیق باشه.
دوستان میخوام تو روزمم بنویسم که مقالم تو یکی از کنفرانسها به عنوان مقاله برتر انتخاب شده و award esh هم این بوده که مجوز مستقیم چاپ تو یکی از ژورنالا را دریافت کرده و اونجا چاپ شده. اینا چه جوری باید بنویسم؟؟
مرسی از توجهتون
دوستان می خوام بنویسم بین کلیه دانشجویان مهندسی برق در سال 2008 رتبه اول شده
rank 1 in all B.Sc. electrical Engineering Students in 2008
و در پاایان 4 sal فارغ التحصیلی مهندسی برق رتبه پنجم شده
این کلمه graduate( فارغ التحصیل) رو در کدوم قسمت باید بذارم
rank 5 in all (graduate) B.Sc. (graduate) electrical Engineering (graduate) Students in 2010
مرسی
آیندهای خواهم ساخت که گذشتهام جلویش زانو بزند!
به دلیل محدودیت زمانی، از پاسخگویی به پیام های خصوصیِ قابل طرح در فورِم معذورم.
اگر بخواهیم به نحوی دیگر این گونه بنویسیم :
در میان تمام فارغ تحصلایت ورودی رشته ی مهندسی فناوری اطلاعات سال مثلا 86 رتبه 8 ام شده ( کسب کرده ) است.
( اینطوری بیان نمی شه یک شخص یک لیسانس رو چند ساله گرفته است، مثلا یک دانشجو ممکن است 4 ساله و دیگری ممکن است 5 ساله فارغ التحصیل شده باشند، ولی تاکید بر رتبه نهایی دانشجو در میان هم ورودی های فارغ التحصیل شده ی رشته خودش است. )
ویرایش توسط Lightmoon : December 16th, 2013 در ساعت 10:11 AM
سلام
موضوع میل به اساتید چی باشه بهتره؟ phd applicant خوبه؟
مدیر گروه مکانیک : Department's Mechanical engineering Head یا Graduate coordinator at the department of Mechanical engineering ؟؟
ویرایش توسط rogershah : December 16th, 2013 در ساعت 11:11 AM
سلام دوستان. کس معادل لغت مهندس رو می دونه؟ منظورم اینه که مثلا وقتی میخوای بگی مهندس کبگانی استادم بوده باید چی بنویسی.
نگرانی یک اتلاف وقت تمام عیار است. چون چیزی را تغییر نمی دهد. تنها کارش این است که خوشحالیتان را می رباید و شما را به شدت مشغول هیچ و پوچ می کند.
علاقه مندی ها (Bookmarks)