صفحه 170 از 183 نخستنخست ... 70120160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 1,691 تا 1,700 , از مجموع 1830

موضوع: سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

  1. #1691
    ApplyAbroad Senior Veteran
    Mechatronic آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Dec 2009
    رشته و دانشگاه
    EE-ME
    ارسال‌ها
    4,811

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    نقل قول نوشته اصلی توسط lucky_boy نمایش پست ها
    سلام
    کسی از دوستان اطلاع داره که ترجمه نوبت دوم و شبانه که داخل نوشته شدن، چی میشه؟
    خود دار الترجمه evening courses نوشته. این ترجمه درست هست؟
    ممنون
    100 درصد غلط ترجمه کرده!
    یعنی مترجم نمی دونه که کلاس ها عصر تشکیل نمیشه؟!
    نوبت دوم اصلاً لزومی به ترجمه نداره؛ چه اهمیتی داره؟! اگر اصرار به ترجمۀ نوبت دوم باشه، به نظر من این ترجمه میتونه درست باشه:

    Second Round Admission

    ***

    دورۀ شبانه تنها فرقش با روزانه این هست که دانشجو باید هزینۀ تحصیل رو خودش بده.
    به نظر من ترجمۀ درست این هست:

    Fee-paying Student


    این هم یک نمونۀ رفرنس معتبر: لینک
    آینده‌ای خواهم ساخت که گذشته‌ام جلویش زانو بزند!

    به دلیل محدودیت زمانی، از پاسخگویی به پیام های خصوصیِ قابل طرح در فورِم معذورم.

  2. #1692

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    سلام دوستان
    دارالترجمه "مواد خوراکی" رو این طور ترجمه کرده: foodstuff
    درست هست این ترجمه؟
    edible substances گزینه ی بهتری نیست؟ ممنون میشم نظرتون رو بدونم
    .One day your life will flash before your eyes. Make sure it's worth watching

  3. #1693
    Banned
    تاریخ عضویت
    Nov 2010
    رشته و دانشگاه
    برق-کنترل
    ارسال‌ها
    289

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    اين جمله يعني چي؟
    You should have (or be expected to obtain) a 2:1 or 1st class honours degree in Informatics

  4. #1694
    ApplyAbroad Senior Veteran
    Mechatronic آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Dec 2009
    رشته و دانشگاه
    EE-ME
    ارسال‌ها
    4,811

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    نقل قول نوشته اصلی توسط hossein20 نمایش پست ها
    اين جمله يعني چي؟
    You should have (or be expected to obtain) a 2:1 or 1st class honours degree in Informatics

    British undergraduate degree classification

    • First class honours (1st)
    • Second class honours, upper division (2:1)
    • Second class honours, lower division (2:2)
    • Third class honours (3rd)
    • Ordinary degree (pass)
    آینده‌ای خواهم ساخت که گذشته‌ام جلویش زانو بزند!

    به دلیل محدودیت زمانی، از پاسخگویی به پیام های خصوصیِ قابل طرح در فورِم معذورم.

  5. #1695
    ApplyAbroad Guardian
    hpmoner آواتار ها
    تاریخ عضویت
    May 2012
    رشته و دانشگاه
    Ph.D. in Computer Science, Drexel University
    ارسال‌ها
    1,649

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    اگه دوستان معنی کلمات مربوط به سربازی رو بگن فکر می کنم خیلی کاربردی باشه
    پایان خدمت
    معافیت
    معافیت کفالت
    "معافیت موارد خاص" که معمولا به خاطر "سابقه ی جبهه" یا "جانبازی" پدر هست و یا "تلفیق جبهه و جانبازی"
    معافیت پزشکی
    و بقیه ی اصطلاحاتی که میتونه مفید باشه
    چیزایی که من خودم میدونم:
    سربازی: Military Service
    پایان خدمت: I have finished Military service
    معافیت: I have been exempted from military service
    اگه دوستان معنی های بهتری سراغ دارن لطفا بفرمایند
    **دوستان کامپیوتری و برقی، اپلیکنت های امریکا، اگه دوست داشتید -> اینجا<- رو مطالعه بفرمایید**
    **سوالات محتمل روز مصاحبه سفارت امریکا**

       

  6. #1696

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    دوستان وقفه تحصیلی به انگلیسی interruption of study میشه یا education gap؟ من از دو تا از دوستان پرسیدم هر کدوم یه جواب دادن و جفتشون هم مصر هستند که جواب خودشون درسته. بخوایم بگیم من 1 سال وقفه تحصیلی داشتم چی میشه؟

    ممنونم

  7. #1697
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    May 2014
    ارسال‌ها
    18

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    سلام
    دبیرستان نمونه به انگلیسی چی میشه؟
    پیش پیش 3پاس از راهنمائی تون

  8. #1698
    Banned
    تاریخ عضویت
    Jun 2014
    ارسال‌ها
    14

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    برای سیستم انگلیسی Top Ranked High School و برای سیستم آمریکایی Top Ranked Senior High School مناسب است

  9. #1699
    Banned
    تاریخ عضویت
    Jun 2014
    ارسال‌ها
    14

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    Educational Leave از هر دو مناسب تر است

  10. #1700
    Banned
    تاریخ عضویت
    Jun 2014
    ارسال‌ها
    14

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    دوست عزیز Food Stuff ترجمه مناسب تری است

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •