صفحه 176 از 183 نخستنخست ... 76126166167168169170171172173174175176177178179180181182183 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 1,751 تا 1,760 , از مجموع 1830

موضوع: سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

  1. #1751
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Oct 2012
    ارسال‌ها
    82

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    با سلام به دوستان انجمن
    ببخشید من در نام خانوادگیم یه پسوند هم دارم که به دلیل تلفظهای مختلفش، در دانشگاه لیسانس و فوق لیسانسم به دو شکل متفاوت انگلیسی برام نوشته شده! حالا آیا یکسان بودن دقیق پسوند در معادلهای انگلیسی در مدارکم (منظورم نسخه انگلیسی ریزنمرات هست) ضروریه؟!!! یا اگر در چند حرف تفاوت داشته باشند مشکلی نداره؟

  2. #1752

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    با سلام
    1.عضویت در هیئت مؤسس انجمن علمی رباتیک دانشگاه *
    2.عضویت در هیئت تحریریه ماهنامه انجمن علمی رباتیک دانشگاه *
    3.عضو انجمن علمی رباتیک دانشگاه*
    4. کارآموز در کارخانه کوکاکولا، تابستان1390
    5.شرکت در دوره ی آموزشی داخل تراش و مخروط تراش، مرکز آموزش فنی و حرفه ای شماره یک شهر *، دارای گواهی شرکت به شماره *



    ممنون
    ویرایش توسط Marigoldnew : September 17th, 2014 در ساعت 12:35 PM

  3. #1753

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    'نحوه یاتاقان بندی' و " تقریب تابع با قاعده سیمسون" به انگلیسی چی میشه؟

  4. #1754

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    با سلام
    دوستان من از دانشگاه آزاد فارغ التحصیل شدم و مدرکم کارشناسی ناپیوسته علمی کاربردی کامپیوتر نرم افزار هست ( و البته مدرک فوق دیپلمم هم کاردانی علمی کاربردی کامپیوتر نرم افزار هست) مدارکمو قبلا که برده بودم دالترجمه برای کاردانیم دقیقا نوشته بود Associate's Degree و اسم رشتمم هم Scientific applied Computier Software ترجمه شده بود و برای لیسانس هم نوشته بود : discontinuous Bachelor’s Degree و

    اسم کامل رو Scientific applied Computier Software ذکر کرده بود و جالب ابنکه برای دانشگاه های مختلف فرستادم و پذیرش هم گرفته بودم ولی چون الان تاریخشون تموم شده و باید مجددا ترجمه بشه به دالترجمه که مراجعه کردم میگه دیگه ما اسم discontinuous Bachelor’s Degree رو ذکر نمیکنیم چون دانشگاه های ما فقط بصورت پیوسته و ناپیوسته هستند و برای کشورای دیگه این موضوع مهم نیست و ما فقط واسه

    کاردانیتو ذکر میکنیم و اینکه اسم رشتمو بصورت Applied Scientific Computing Software ذکر کردن.
    حالا سوالم اینه که کدوم اسم درسته؟اگه امسالی درسته پس چطور سالعای قبل دانشگاه های دیگه ایراد نگرفتن؟
    و اینکه اگه ناپیوسته بودن ذکر نشه مشکل پیش میاد یا نه؟

  5. #1755
    ApplyAbroad Guru
    تاریخ عضویت
    Feb 2011
    ارسال‌ها
    15,575

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    نقل قول نوشته اصلی توسط maedeh نمایش پست ها
    با سلام
    دوستان من از دانشگاه آزاد فارغ التحصیل شدم و مدرکم کارشناسی ناپیوسته علمی کاربردی کامپیوتر نرم افزار هست ( و البته مدرک فوق دیپلمم هم کاردانی علمی کاربردی کامپیوتر نرم افزار هست) مدارکمو قبلا که برده بودم دالترجمه برای کاردانیم دقیقا نوشته بود Associate's Degree و اسم رشتمم هم Scientific applied Computier Software ترجمه شده بود و برای لیسانس هم نوشته بود : discontinuous Bachelor’s Degree و

    اسم کامل رو Scientific applied Computier Software ذکر کرده بود و جالب ابنکه برای دانشگاه های مختلف فرستادم و پذیرش هم گرفته بودم ولی چون الان تاریخشون تموم شده و باید مجددا ترجمه بشه به دالترجمه که مراجعه کردم میگه دیگه ما اسم discontinuous Bachelor’s Degree رو ذکر نمیکنیم چون دانشگاه های ما فقط بصورت پیوسته و ناپیوسته هستند و برای کشورای دیگه این موضوع مهم نیست و ما فقط واسه

    کاردانیتو ذکر میکنیم و اینکه اسم رشتمو بصورت Applied Scientific Computing Software ذکر کردن.
    حالا سوالم اینه که کدوم اسم درسته؟اگه امسالی درسته پس چطور سالعای قبل دانشگاه های دیگه ایراد نگرفتن؟
    و اینکه اگه ناپیوسته بودن ذکر نشه مشکل پیش میاد یا نه؟
    عبارت discontinuous بنظرمن درست نیست و ضرورتی هم ندارد. مدرک شما کارشناسی است و پیوسته و ناپیوسته اش فرقی نمیکند.

  6. #1756

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    نقل قول نوشته اصلی توسط ghlobe نمایش پست ها
    عبارت discontinuous بنظرمن درست نیست و ضرورتی هم ندارد. مدرک شما کارشناسی است و پیوسته و ناپیوسته اش فرقی نمیکند.
    پس اگر این کلمه ذکر نشه مشکلی برای ارائه مدرک کاردانی نخواهم داشت؟
    چون این سیستم فقط تو ایران و اونم تو دانشگاه آزدا هست

  7. #1757
    ApplyAbroad Guru
    تاریخ عضویت
    Feb 2011
    ارسال‌ها
    15,575

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    نقل قول نوشته اصلی توسط maedeh نمایش پست ها
    پس اگر این کلمه ذکر نشه مشکلی برای ارائه مدرک کاردانی نخواهم داشت؟
    چون این سیستم فقط تو ایران و اونم تو دانشگاه آزدا هست
    سیستم کارشناسی ناپیوسته در امریکا و کانادا هم وجود دارد. یعنی افراد بعد از گرفتن فوق دیپلم حرفه ای تحت شرایطی میتوانند با دو سال تحصیل اضافه لیسانس بگیرند. در بعضی دانشگاههای هند هم میدانم وجود دارد. پس مختص ایران نیست.

  8. #1758
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Aug 2013
    ارسال‌ها
    10

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    سلام دوستان ببخشيد ي سوال ميشه بگين pre calculus دقيقا چيه؟ ميشه حسابان ؟ (مال رشته رياضي يا رياضي رشته تجربي رو هم شامل ميشه؟)

  9. #1759
    ApplyAbroad Guru
    تاریخ عضویت
    Feb 2011
    ارسال‌ها
    15,575

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    نقل قول نوشته اصلی توسط Armin_sf نمایش پست ها
    سلام دوستان ببخشيد ي سوال ميشه بگين pre calculus دقيقا چيه؟ ميشه حسابان ؟ (مال رشته رياضي يا رياضي رشته تجربي رو هم شامل ميشه؟)
    precalculaus معمولا به درس آماده سازی ریاضی قبل از دانشگاه برای کسانی که پایه ریاضی شون ضعیف است اطلاق میشه و محتواش همون جبر و آنالیز خودمون است.

  10. #1760
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Aug 2013
    ارسال‌ها
    10

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    نقل قول نوشته اصلی توسط ghlobe نمایش پست ها
    precalculaus معمولا به درس آماده سازی ریاضی قبل از دانشگاه برای کسانی که پایه ریاضی شون ضعیف است اطلاق میشه و محتواش همون جبر و آنالیز خودمون است.
    آها پس درواقع كسايي كه رشته تجربي اند اين رو نميخونن درسته؟

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •