let alone اصلا informal نیست. اگر یه even هم اضافه کنید محشر میشه :
The baby can't even sit up yet, let alone walk
let alone اصلا informal نیست. اگر یه even هم اضافه کنید محشر میشه :
The baby can't even sit up yet, let alone walk
1. میتونید از going to extremes استفاده کنید.نوشته اصلی توسط hoda-computer
2. نه informal نیست. let alone یک idiom هست.
من آن خاكستر سردم كه در من شعله هم عصيان هاست
من آن پروانه آرامم كه در من فرياد همه طوفان هاست
من آن مجنون سردم كه در من آتش ليلي است
برای افراط میتونم بگم (exceed,indulge (especially for use in alchohol
در مورد let alone هم من ندیدم ولی فکر نمیکنم مشکلی باشه ولی مطمئن نیستم
تا جایی که من اطلاع دارم دو کلمه ای که شما اشاره کردید در context که دوستمون پرسیدند قرار نمیگیرهنوشته اصلی توسط Amir Khan
1To extend beyond or outside of: The river exceeded its banks.
2. To be greater than; surpass: "a horror of the spirit that cannot be exceeded at the hour of birth or death" Robert Louis Stevenson.
3. To go beyond the limits of: exceeded my allowance. See Synonyms at excel.
4. to be greater in degree or quantity
5. to go beyond the limit of)
1. To yield to the desires and whims of, especially to an excessive degree; humor.
2.
a. To yield to; gratify: indulge a craving for chocolate.
b. To allow (oneself) unrestrained gratification: indulged herself with idle daydreams.
3. Roman Catholic Church To grant an ecclesiastical indulgence or dispensation to.
4. To indulge oneself: eyed the desserts but didn't indulge.
5. To engage or take part, especially freely or avidly: indulged in outrageous behavior; indulged in all the latest fads
من آن خاكستر سردم كه در من شعله هم عصيان هاست
من آن پروانه آرامم كه در من فرياد همه طوفان هاست
من آن مجنون سردم كه در من آتش ليلي است
برای افراط فکر می کنم بهترین لغت extravagant باشه مثلا :
نمایش افراطی وفاداری
an extravagant display of loyalty
یا مثه جمله زیر : (در خوردن ... افراط نکنید )
Don't be too extravagant with the wine
این کلمه صفت هست اما سوال دوست ما فعل بودنوشته اصلی توسط milad.ra
من آن خاكستر سردم كه در من شعله هم عصيان هاست
من آن پروانه آرامم كه در من فرياد همه طوفان هاست
من آن مجنون سردم كه در من آتش ليلي است
خوب میشه کنار فعل اصلی یه extravagantly گذاشت ;D
I excuse..but I need it for mine, what about intemperate?نوشته اصلی توسط Sara.Sh
شایدنوشته اصلی توسط milad.ra
go to extremes
to be excessive or immoderate in speech or actionresorted to extremes in the emergency.
من آن خاكستر سردم كه در من شعله هم عصيان هاست
من آن پروانه آرامم كه در من فرياد همه طوفان هاست
من آن مجنون سردم كه در من آتش ليلي است
سلامنوشته اصلی توسط Amir Khan
خواهش میکنم
قصد جسارت نداشتم
Not temperate or moderate; excessive, especially in the use of alcoholic beverages.
من آن خاكستر سردم كه در من شعله هم عصيان هاست
من آن پروانه آرامم كه در من فرياد همه طوفان هاست
من آن مجنون سردم كه در من آتش ليلي است
علاقه مندی ها (Bookmarks)