صفحه 18 از 183 نخستنخست ... 891011121314151617181920212223242526272868118 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 171 تا 180 , از مجموع 1830

موضوع: سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

  1. #171
    Senior Member
    تاریخ عضویت
    Aug 2008
    ارسال‌ها
    613

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    let alone اصلا informal نیست. اگر یه even هم اضافه کنید محشر میشه :

    The baby can't even sit up yet, let alone walk
       

  2. #172

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    نقل قول نوشته اصلی توسط hoda-computer
    افراط و تفریط کردن چی میشه؟
    let alone به معنای چه برسه رو میشه در writing استفاده کرد یا informal هست؟
    مثلا در جمله زیر :
    I cant stand boys who are younger than me for a minute let alone think about getting married to them
    1. میتونید از going to extremes استفاده کنید.
    2. نه informal نیست. let alone یک idiom هست.
    من آن خاكستر سردم كه در من شعله هم عصيان هاست
    من آن پروانه آرامم كه در من فرياد همه طوفان هاست
    من آن مجنون سردم كه در من آتش ليلي است

  3. #173
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Jun 2007
    ارسال‌ها
    68

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    برای افراط میتونم بگم (exceed,indulge (especially for use in alchohol
    در مورد let alone هم من ندیدم ولی فکر نمیکنم مشکلی باشه ولی مطمئن نیستم

  4. #174

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    نقل قول نوشته اصلی توسط Amir Khan
    برای افراط میتونم بگم exceed,indulge (especially for use in alchohخم(
    در مورد let alone هم من ندیدم ولی فکر نمیکنم مشکلی باشه ولی مطمئن نیستم
    تا جایی که من اطلاع دارم دو کلمه ای که شما اشاره کردید در context که دوستمون پرسیدند قرار نمیگیره
    1To extend beyond or outside of: The river exceeded its banks.
    2. To be greater than; surpass: "a horror of the spirit that cannot be exceeded at the hour of birth or death" Robert Louis Stevenson.
    3. To go beyond the limits of: exceeded my allowance. See Synonyms at excel.
    4. to be greater in degree or quantity
    5. to go beyond the limit of)

    1. To yield to the desires and whims of, especially to an excessive degree; humor.
    2.
    a. To yield to; gratify: indulge a craving for chocolate.
    b. To allow (oneself) unrestrained gratification: indulged herself with idle daydreams.
    3. Roman Catholic Church To grant an ecclesiastical indulgence or dispensation to.
    4. To indulge oneself: eyed the desserts but didn't indulge.
    5. To engage or take part, especially freely or avidly: indulged in outrageous behavior; indulged in all the latest fads
    من آن خاكستر سردم كه در من شعله هم عصيان هاست
    من آن پروانه آرامم كه در من فرياد همه طوفان هاست
    من آن مجنون سردم كه در من آتش ليلي است

  5. #175
    Senior Member
    تاریخ عضویت
    Aug 2008
    ارسال‌ها
    613

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    برای افراط فکر می کنم بهترین لغت extravagant باشه مثلا :

    نمایش افراطی وفاداری
    an extravagant display of loyalty

    یا مثه جمله زیر : (در خوردن ... افراط نکنید )
    Don't be too extravagant with the wine
       

  6. #176

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    نقل قول نوشته اصلی توسط milad.ra
    برای افراط فکر می کنم بهترین لغت extravagant باشه مثلا :
    نمایش افراطی وفاداری
    an extravagant display of loyalty
    یا مثه جمله زیر : (در خوردن ... افراط نکنید )
    Don't be too extravagant with the wine
    این کلمه صفت هست اما سوال دوست ما فعل بود
    من آن خاكستر سردم كه در من شعله هم عصيان هاست
    من آن پروانه آرامم كه در من فرياد همه طوفان هاست
    من آن مجنون سردم كه در من آتش ليلي است

  7. #177
    Senior Member
    تاریخ عضویت
    Aug 2008
    ارسال‌ها
    613

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    خوب میشه کنار فعل اصلی یه extravagantly گذاشت ;D
       

  8. #178
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Jun 2007
    ارسال‌ها
    68

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    نقل قول نوشته اصلی توسط Sara.Sh
    تا جایی که من اطلاع دارم دو کلمه ای که شما اشاره کردید در context که دوستمون پرسیدند قرار نمیگیره
    1To extend beyond or outside of: The river exceeded its banks.
    2. To be greater than; surpass: "a horror of the spirit that cannot be exceeded at the hour of birth or death" Robert Louis Stevenson.
    3. To go beyond the limits of: exceeded my allowance. See Synonyms at excel.
    4. to be greater in degree or quantity
    5. to go beyond the limit of)

    1. To yield to the desires and whims of, especially to an excessive degree; humor.
    2.
    a. To yield to; gratify: indulge a craving for chocolate.
    b. To allow (oneself) unrestrained gratification: indulged herself with idle daydreams.
    3. Roman Catholic Church To grant an ecclesiastical indulgence or dispensation to.
    4. To indulge oneself: eyed the desserts but didn't indulge.
    5. To engage or take part, especially freely or avidly: indulged in outrageous behavior; indulged in all the latest fads
    I excuse..but I need it for mine, what about intemperate?

  9. #179

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    نقل قول نوشته اصلی توسط milad.ra
    خوب میشه کنار فعل اصلی یه extravagantly گذاشت ;D
    شاید
    go to extremes
    to be excessive or immoderate in speech or action
    resorted to extremes in the emergency.
    من آن خاكستر سردم كه در من شعله هم عصيان هاست
    من آن پروانه آرامم كه در من فرياد همه طوفان هاست
    من آن مجنون سردم كه در من آتش ليلي است

  10. #180

    پیش فرض پاسخ : سوالات در مورد ترجمه لغات را در این موضوع مطرح نمایید

    نقل قول نوشته اصلی توسط Amir Khan
    I excuse..but I need it for mine, what about intemperate?
    سلام
    خواهش میکنم
    قصد جسارت نداشتم
    Not temperate or moderate; excessive, especially in the use of alcoholic beverages.
    من آن خاكستر سردم كه در من شعله هم عصيان هاست
    من آن پروانه آرامم كه در من فرياد همه طوفان هاست
    من آن مجنون سردم كه در من آتش ليلي است

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •