صفحه 2 از 5 نخستنخست 12345 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 11 تا 20 , از مجموع 50

موضوع: دانشنامه های جدید شریف و مشکلات آنها

  1. #11

    پیش فرض پاسخ : کارنامه رسمی و مدرک شریف انگلیسی صادر میشود

    نقل قول نوشته اصلی توسط Sana
    من رفتم وزارت علوم مدرک را اگر کپی برابر اصل باشد مهر میزنه و ریز نمرات فارسی را هم مهر میکنند اما باید نامه تصفیه حساب داشته باشیم که شریف نمیده!!
    به من گفتن با کپی واریز پول برای آزاد کردن مدرک هم مهر میکنند
    مگه دانشگاه مدرك رو بدون تسويه حساب ميده. خوب مدركي كه داده خودش يعني تسويه شده ديگه. يعني بازم بايد فيش واريز رو ببريم.
    اونوقت همين كافيه. چقدر طول ميكشه مهر بزنه وزارت علوم بده به ما؟ ???

    nتا سوال شد
    Do not mistake coincidence for fate

  2. #12

    پیش فرض پاسخ : کارنامه رسمی و مدرک شریف انگلیسی صادر میشود

    نقل قول نوشته اصلی توسط Eliot
    نقل قول نوشته اصلی توسط Sana
    من رفتم وزارت علوم مدرک را اگر کپی برابر اصل باشد مهر میزنه و ریز نمرات فارسی را هم مهر میکنند اما باید نامه تصفیه حساب داشته باشیم که شریف نمیده!!
    به من گفتن با کپی واریز پول برای آزاد کردن مدرک هم مهر میکنند
    مگه دانشگاه مدرك رو بدون تسويه حساب ميده. خوب مدركي كه داده خودش يعني تسويه شده ديگه. يعني بازم بايد فيش واريز رو ببريم.
    اونوقت همين كافيه. چقدر طول ميكشه مهر بزنه وزارت علوم بده به ما؟ ???

    nتا سوال شد
    وزارت علوم همیشه برای مهر زدن نامه تصفیه حساب میخواد
    10 دقیقه طول میکشه

  3. #13
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Apr 2008
    ارسال‌ها
    14

    پیش فرض دانشنامه های جدید شریف و مشکلات آنها

    سلام دوستان...
    به بچه های شریفی که از این دانشنامه های جدید پرس شده و دوزبانه گرفتند :

    دوستان علیرغم تاکیدی که دانش آموختگان در خصوص این دانشمامه ها کردند که ترجمه نمی خواد و همه جا قبوله عرض شود که اولا سفارت که قبول نکرد و گفت ترجمه رسمی باید بشه.
    دارالترجمه ترجمه نمی کنه چون مهر برجسته وزارت علوم نداره.
    وزارت علوم مهر نمی زنه چون پرس شده و نمیشه مهر زد...

    حالا راه حل پیشنهادی برای رفع این مشکل:
    1) کپی از دانشنامه بگیرین
    2) برین قوه قضائیه تائید و برابر اصلش کنین
    3)ببرین وزارت علوم (اتاق 406- خانوم محمدی) اون کپی رو مهرش کنین
    4) حالا دیگه میتونین برین دارالترجمه و ترجمه اش کنین

    پ.ن : اگه وزارت خارجه احیانا تائید نگرد برین خودتون با اصل مدرک پیش آقای افشار تو وزارتخونه (میدون توپخونه) اون براتون ردیف می کنه.

  4. #14

    پیش فرض پاسخ : دانشنامه های جدید شریف و مشکلات آنها

    دانشنامه که 2 زبانه است ترجمه میخواد؟ کپی برابر اصل کنیم و مهر وزارت علوم بزنیم وزارت خارجه مهر نمیزنه؟
    ریز نمرات را میدیم ترجمه اما دانشنامه چی؟

  5. #15

    پیش فرض پاسخ : دانشنامه های جدید شریف و مشکلات آنها

    نقل قول نوشته اصلی توسط Lolita6195

    دوستان علیرغم تاکیدی که دانش آموختگان در خصوص این دانشمامه ها کردند که ترجمه نمی خواد و همه جا قبوله عرض شود که اولا سفارت که قبول نکرد و گفت ترجمه رسمی باید بشه.
    کدوم سفارت قبول نکرد؟
    اخه این که خودش انگلیسی نوشته چیشو ترجمه کنیم؟ نکنه ترجمه اون قسمت علم و غمل و خشیت رو می خوان اینا
    everything happens for a reason

  6. #16
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Dec 2007
    ارسال‌ها
    49

    پیش فرض پاسخ : دانشنامه های جدید شریف و مشکلات آنها

    نقل قول نوشته اصلی توسط itskas®a
    نقل قول نوشته اصلی توسط Lolita6195

    دوستان علیرغم تاکیدی که دانش آموختگان در خصوص این دانشمامه ها کردند که ترجمه نمی خواد و همه جا قبوله عرض شود که اولا سفارت که قبول نکرد و گفت ترجمه رسمی باید بشه.
    کدوم سفارت قبول نکرد؟
    اخه این که خودش انگلیسی نوشته چیشو ترجمه کنیم؟ نکنه ترجمه اون قسمت علم و غمل و خشیت رو می خوان اینا
    ترجمش هم سخته این جمله ;D

  7. #17
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Apr 2008
    ارسال‌ها
    14

    پیش فرض پاسخ : دانشنامه های جدید شریف و مشکلات آنها

    سفارت کانادا که قبول نکرد .
    یکی از بچه ها هم بود رفته بود سفارت اسپانیا هم قبول نکرده بودند.
    آره ترجمه می کنند و جالب اینکه دارالترجمه ها هم ترجمه شریف رو قبول ندارند و از نو با جملات خودشون ترجمه می کنند.

  8. #18

    پیش فرض پاسخ : دانشنامه های جدید شریف و مشکلات آنها

    من امروز اول کپی مدرک رو بردم دادگستری میر عماد 30 ثانیه ای برابر اصل شد (البته 50 دقیقه دنبال جای پارک بودم که اخر یدونه ایستادن ممنوع تو روزولت گیر اوردم ) بعد بردم وزارت علوم 3 دقیقه ای مهر و امضا شد البته کپی فیش واریزی که لازمه رو داشتم و نشونشون دادم.کلا فکر نمی کردم اینقد راحت باشه. قسمت سختش توجیه دارالترجمه ایه بود که یه ربع طول کشید.

    یه روزم از سفارت کانادا پرسیدم گفت ترجمش رو می خوایم. منم هی می گفتم عمو این پایینش انگلیسیشه دیگه اخه من چیشو ترجمه کنم اخر سر گرفت گفت ببین این انگلیسیش با فارسیش فرق داره. یکم که نیگا کردم دیدم علاوه بر اون قسمت علم و عمل و خشیت، نام پدر و شماره شناسنامه و سال تولد تو فارسیش هست ولی تو انگلیسی نه. البته فکر کنم بیشتر دنبال اینن که یه کپی رسمی تو مدارکشون باشه تا این مسئله.

    راستی یه فکریم به ذهنم اومده بود اینکه ببرم بدم یه زبون دیگه ترجمه کنن ، مثلا فرانسه، و راحت ولی خوب به خیر گذشت
    everything happens for a reason

  9. #19
    Member
    تاریخ عضویت
    Oct 2007
    رشته و دانشگاه
    Tsukuba-Japan
    ارسال‌ها
    178

    پیش فرض پاسخ : نمراتی که دانشگاه انگلیسی صادر کرده دادگستری یا وزارت امور خارجه؟

    ی پیشنهاد
    بیا بیخیال کارنامه انگلیسیت شو و همون نسخه فارسی اصل رو ببر وزارت علوم برای تائید و بعدشم ببر دارالترجمه.
    فراموش شدگان، فراموش کنندگان را فراموش نمی کنند.....

  10. #20

    پیش فرض پاسخ : دانشنامه های جدید شریف و مشکلات آنها

    last day I took my degree from SHARIF and I have also the problem of you guys

    I got the solution but I have another problem

    I have released my document with my job experience and have not paid the money

    how can I take my document to the ministry of science for confirmation -
    do they really need that

صفحه 2 از 5 نخستنخست 12345 آخرینآخرین

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •