هر کسی شیوه خاص خودش رو داره. من کاملا معنی رو به انگلیسی حفظ میکنم و سعی میکنم تو ذهنم با یه لغت/مفهوم تو فارسی مرتبطش کنم. این کار برای تقدیت ریدینگ و لیسنینگ تاثیر خاصی نداره. ولی برای اسپیکینگ و رایتینگ و به خصوص ترجمه کمک زیادی میکنه.
برای لغاتی که نمیفهممشون میرم معنی فارسی رو نگاه میکنم که غالبا برای این لغت اصلا معنی فارسی کمکی نمیکنه. در این حالت از توضیحات vaocabulary.com کمک میگیرم.
علاقه مندی ها (Bookmarks)