صفحه 127 از 143 نخستنخست ... 2777117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 1,261 تا 1,270 , از مجموع 1421

موضوع: راهکارهای یادگیری لغات

  1. #1261

    پیش فرض پاسخ : راهکارهای یادگیری لغات

    سلام به همه. من امروز با یه مقاله ای روبرو شدم از یکی از زبانشناسان نسبتا معروف به نام Paul Nation که کاملا نظر

    متفاوتی درباره ی یادگیری لغات داره، مناسب دیدم در این جا مطرح کنم (البته فقط همین یه نفر نیست که این نظرو

    داره، زیادن هم عقیده های ایشون):

    The most important deliberate
    learning activity is using word cards (see Activity 5.1). You need to take control
    of this very effective activity and keep using it to learn new vocabulary and even
    more importantly to keep revising previously met vocabulary. You may find that
    some teachers advise against using this strategy largely because of the belief that all
    vocabulary learning needs to occur in context. They are wrong. It is important that there
    is vocabulary learning in context through meaning-focused input, meaning-focused
    output, and fluency development, but it is also important that there is deliberate
    decontextualized learning through the use of word cards
    , because such learning is
    very efficient and effective. Some people also believe that because word card learning
    involves first language translation, it encourages thinking in the first language rather
    than the foreign language. Research however has shown that in the beginning
    and intermediate stages of language learning the first and foreign languages are
    unavoidably stored together. Using bilingual word cards is a very effective deliberate
    learning strategy that you should use.
    There is no research that shows that learning from context provides better results than learning from word cards
    ترجمه کلی نکات مهم :

    1- یکی از راه های بسیار خوب برای یادگیری لغت، استفاده از کارت های لغته. بعضی ها مخالفن با این روش

    چون میگن همه ی لغات باید در متن یادگرفته بشه، اما اشتباه میکنن ! اتفاقا یادگیری تک لغت بدون حضور در

    متن (decontextualize) خیلی هم موثر و کاربردیه ، هرچند که در متن هم خوبه.

    2- بعضی ها به این علت مخالفند که استفاده از کارت چون معنی به زبان مادری نوشته میشه، باعث میشه که به جای

    این که ذهن عادت به فکر کردن در زبان دوم بکنه، تشویق میشه که به زبان اول فکر کنه، در حالی که نتایج تحقیقات

    نشان داده که در مراحل اولیه ی و متوسط یادگیری زبان دوم، زبان اول و زبان دوم ناچارا در ذهن یکی گرفته میشن.

    برای همین هم استفاده از کارت های لغت دو زبانه بسیار روش موثری برای یادگیری محسوب میشه !

    3- هیچ گونه شواهدی وجود ندارد که یادگیری لغت در متن، از یادگیری تک لغت بدون حضور متن بهتر باشه !


    یعنی رسما همه ی اصولی که من تا الان فکر میکردم درسته رو این جا به استهزا گرفته این شخص !

    منابع :

    http://www.lextutor.ca/research/nation_waring_97.html

    http://www.victoria.ac.nz/lals/about/staff/paul-nation

    http://www.victoria.ac.nz/lals/about...guage_1125.pdf

    همین چیزاست که عرض کردم باید خودتون همه ی روش ها رو رو خودتون امتحان کنید ببینید با کدوم راحت ترید، نمیشه

    به نتایج تحقیقات و نظریات این ها اعتماد کرد. چون هیچ نظریه ای نیست که "همه" روش اتفاق نظر داشته باشن.

    بی خود نبود که یکی از کاربران این انجمن به نام "اردوان" نتیجه ی عجیب و غریبی از GRE گرفته بودن در حالی که

    روش متفاوتی رو داشتن (حفظ 70 تا 100 لغت در روز از ورد لیست !)، خوب روی ایشون این نظریه کاملا جواب داده.

  2. #1262
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Feb 2016
    ارسال‌ها
    6

    پیش فرض پاسخ : راهکارهای یادگیری لغات

    سلام دوستان
    نظرتون درباره ی روش Tick Eight چیه؟
    من که راضیم از این روش فک کنم از لایتنر بهتر باشه
    اینم توضیحی دربار ه ی این روش :



    مولف اين كتاب در گفت‌وگو بابووووووووووووق، با اشاره به ويژگي‌هاي كتاب حاضر اظهار داشت: يكي از مشكلات دانش‌آموزان و زبان‌آموزان در يادگيري زبان خارجي، فراگيري واژگان آن زبان است، زيرا يادگيري واژگان مثل هر مبحث ديگر در فراگيري زبان خارجي، يك مقوله كاملاً‌ علمي و تخصصي است.


    وي ادامه داد: اين يادگيري بايد مبتني بر روش‌هاي علمي باشد. به همين دليل فراگيري واژگان به روش تيك ايت، بر اساس آخرين دستاوردهاي علمي، روان‌شناسي و زبان‌شناسي تدوين شده است.

    مولف با اشاره به نحوه استفاده از اين كتاب توضيح داد: در هر صفحه 20 واژه وجود دارد و معني اين واژگان در پشت صفحه آورده شده است. در زير هر واژه نيز هشت خانه مربع شكل وجود دارد كه دانش‌آموز براي يادگيري واژگان روز اول به هر واژه نگاه مي‌كند و اگر معني آن را مي‌داند، در اولين خانه از سمت چپ، علامت تيك مي‌زند و اگر نمي‌داند علامت ضربدر مي‌گذارد و سپس به معني آن واژه در پشت صفحه نگاه مي‌كند.

    وي افزود: نكته مهم اين است كه واژه حفظ نمي‌شود و فقط مرور مي‌شود. روز بعد نيز صفحه‌هاي اول و دوم به همين ترتيب مرور مي‌شود تا روز هشتم و در آن روز، خانه‌هاي روز اول همگي علامت خورده‌اند و مي‌توانيد از خانه‌ها بفهميد كه واژه‌ها در كدام روز در حافظه شما جاي گرفته است.

    مولف با بيان اينكه با صرف 10 تا 15 دقيقه و در مدت 100 روز حدود 2000 واژگان به دايره لغات دانش‌آموز افزوده خواهد شد، اظهار داشت:‌ اين روش را مي‌توان در مورد يادگيري معني واژگان از فارسي به انگليسي نيز به كار برد و معني واژه را از حالت غيرفعال(passive) به حالت فعال (active) در حافظه تبديل خواهد شد.

    وي همچنين به مطالب كتاب اشاره كرد و ادامه داد: در اين كتاب واژگان دوره پيش‌دانشگاهي و سال سوم به طور كامل و به صورت درس به درس و بر اساس حروف‌الفباي انگليسي آورده شده است، اما چون لغات پايه ضروري است، واژگان مهم سال اول و دوم دبيرستان نيز ارائه شده است.

    مولف يادآور شد: در انتهاي كتاب هم ضميمه‌اي مشتمل بر تمامي افعال دو كلمه‌اي، تركيبات و اصطلاحات، مترادف و متضادهاي مهم دوره دبيرستان گردآوري شده است.

    وي گفت: فراگيري واژگان به روش تيك ايت، كوتاه‌ترين، آسان‌ترين و سريع‌ترين راهي است كه تاكنون براي آموزش لغات ارائه شده است.






    البته این گفته ی اقای بوق مربوط به لغات دوران دبیرستانه
    دوستان از این روش برای تمام لغات میشه استفاده کرد تیک ایت یک دفترچه داره که خودتون میتونید لغاتتون رو بنویسد و استفاده کنید
    شما میتونید معنی واژه ها رو از حالت فارسی به انگلیسی کار کنید که همینش خوبه که باعث میشه لغت از
    passive وارد active بشه بعدش میتونید لغتو راحت تو جملاتتون بکار ببرید...
    اینجایی که تو پرانتز نوشتم نظر منه و شاید اشتباه باشه حالا دوستان نظر بدن که اگه اینجوری لغتو تو جمله بکار ببرم خوبه؟؟؟؟؟!
    (مثلا من لغت departure ( عزیمت یا حرکت) یاد گرفتم حالا میخوام از این به بعد به جای حرکت از departure استفاده کنم بعد اینجوری جمله میسازم : من میخوام به سمت دانشگاه departure کنم )

    ممنون
    یا علی مدد
    ویرایش توسط eagle007 : February 13th, 2016 در ساعت 06:18 PM

  3. #1263
    ApplyAbroad Veteran

    تاریخ عضویت
    Jun 2014
    ارسال‌ها
    657

    پیش فرض پاسخ : راهکارهای یادگیری لغات

    نقل قول نوشته اصلی توسط eagle007 نمایش پست ها
    ...
    اینجایی که تو پرانتز نوشتم نظر منه و شاید اشتباه باشه حالا دوستان نظر بدن که اگه اینجوری لغتو تو جمله بکار ببرم خوبه؟؟؟؟؟!
    (مثلا من لغت departure ( عزیمت یا حرکت) یاد گرفتم حالا میخوام از این به بعد به جای حرکت از departure استفاده کنم بعد اینجوری جمله میسازم : من میخوام به سمت دانشگاه departure کنم )

    ممنون
    یا علی مدد
    سلام

    ممنونم از به اشتراک گذاری تجربه-تون

    فقط یه موردی در انتهای صحبتتون به چشمم خورد. من بارها نظر منفیم رو راجع به حفظ لغت فقط با معنی فارسی گفتم. یه نیم نگاهی به معنی فارسی داشتن خوبه ولی اینکه صرفا با معنی فارسی حفظ کنید خطرات زیادی داره و یکی از اون خطرات، به فارسی انگلیسی حرف زدنه.

    این مساله، یه مقدار در مثالی که زدید دیده میشه.
    "من میخوام به سمت دانشگاه حرکت کنم" کاملا معقول هست ولی "من میخوام به سمت دانشگاه departure کنم" یه مقداری نامانوسه. ما نمیتونیم "حرکت" رو از یک جمله فارسی برداریم و لغتی رو که به فارسی میتونه حرکت ترجمه بشه، جای اون بذاریم. departure یک اسم هست. "حرکت کردن" یک فعل هست. نمیشه که نصف یک فعل رو بردارید و جاش یه اسم بذارید و فعلتون بشه "departure کردن" اما به راحتی میتونید از از head یا depart به عنوان جایگزینی برای "رفتن، عازم شدن" استفاده کنید. نکته بعدی ه باید بهش توجه کرد اینه که در محاوره برای رفتن به دانشگاه، از این فعل ها در چه حدی استفاده میشه؟

    به طور خلاصه، نظر شخصی من اینه که:

    ۱. تا حد امکان از دیکشنری انگلیسی (با نیم نگاهی به دیکشنری فارسی معتبر) استفاده کنید.

    de‧par‧ture W3 /dɪˈpɑːtʃə $ -ˈpɑːrtʃər/ noun
    an act of leaving a place, especially at the start of a journey
    پس بیشتر معنی ترک کردن (به مقصد دیگه ای) میده.

    ۲. Collocation رو یاد بگیرید. برای مثال:
    Departure for
    Departure of
    Departure from
    A departure time
    A departure point
    A hasty departure
    ببینید آیا collocationای برای تبدیل departure به فعل وجود داره؟ یعنی معادلی برای "departure کردن" داریم؟

    ۳. اگر هم مایلید از معنی فارسی استفاده کنید، لغت ها رو به طور تکی و خارج از جمله یاد نگیرید. برداشتی که شما از معنی فارسی دارید با کاربردش در زبان انگلیسی متفاوت هست. استفاده از مثال باعث میشه یه درک نسبی از کاربرد لغت پیدا کنید.

    مثال از دیکشنری فارسی:
    what time is your departure?
    حرکت شما چه ساعتی است‌؟

    the departure of our guests
    رهسپاری میهمانان ما

    the departure lounge of the airport
    تالار رهسپاران فرودگاه
    مثال از دیکشنری انگلیسی:
    departure for
    I saw Simon shortly before his departure for Russia.
    departure of
    There was a delay in the departure of our plane.
    departure from
    Mozart’s departure from Paris in September 1778
    ۴. در مورد مثال، تا زمانی که حاذق نشدید، از مثال های دیکشنری ها استفاده کنید. یادگیری یک لغت با مثالی که اشتباه هست، باعث میشه در هر مرور، برداشت نادرست از لغت رو به همراه مثال نظیرش تثبیت کنید.

    موفق باشید
    ویرایش توسط haley : February 13th, 2016 در ساعت 07:27 PM
    «وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ»
    وای بر هر عيب جوی سخن چين
    سوره همزه، آیه ۱

  4. #1264

    پیش فرض پاسخ : راهکارهای یادگیری لغات

    نقل قول نوشته اصلی توسط eagle007 نمایش پست ها
    سلام دوستان
    نظرتون درباره ی روش Tick Eight چیه؟
    من که راضیم از این روش فک کنم از لایتنر بهتر باشه
    اینم توضیحی دربار ه ی این روش :
    قسمت آخر سوالتون رو که جناب haley به صورت عالی توضیح دادند. بنده البته در حدی نیستم که بخوام مثل ایشون

    توصیه ای بکنم، اما تجربه ی استفاده از این روش (یا همون دفترچه) رو دارم عرض میکنم.

    شاید استفاده از دفترچه برای حفظ لغات در ابتدا بدون مشکل به نظر بیاد. اما زمانی که تعداد لغاتتون از یه حدی بیشتر

    شد اونوقت میبینید که دیگه کارایی قبلی رو نداره و در واقع بی فایده میشه. به این خاطر که حجم لغات و مثال ها و...

    زیاد میشه (هر چند که تیک 8 جای زیادی برای نوشتن مثال نداره!) و اونوقت شما به دردسر می افتید. در مورد سرچ کردن

    لغت هم که کلا باید بی خیال شید، چون مثلا از بین 3 یا 4 تا دفترچه اگه بخواهید یک کلمه رو پیدا کنید زمان زیادی می بره

    چه بسا آخر سر پیداش هم نکنید؛ دیگه خبری از تلفظ صوتی هم نیست. البته این مشکل مربوط به لایتنر های کاغذی هم

    هست .

    علاوه بر امکان تلفظ صوتی و جستجو بین کارت ها در نرم افزار های لایتنر، شما میتونید مثلا یک جمله رو خیلی راحت

    کپی پیست کنید، در حالی که در دفترچه و لایتنر کاغذی باید با خودکار بنویسید که مسلما وقت خیلی بیشتری رو میگیره.

    همچنین شما وقتی تعداد لغاتتون میره بالا نگهداری این دفترچه ها و کارت ها خودش یک معضلی میشه به علت حجمی

    که اشغال میکنن.

    در کل هیچ مزیتی در استفاده از سیستم های کاغذی نیست مگر برای کسان که با نشستن پای کامپیوتر مشکل دارن

    و عادت دارن کاغذ بگیرن دستشون.

    یک چیزی هم عرض کنم، این که صاحب تیک 8 گفته که این روش بهترین روشه و اینا، خوب دلیلشون چیه ؟

    این که هر کسی بیاد یه متدی واسه خودش در بیاره بگه این بهترین روشه که نمیشه، اگه تحقیقی چیزی

    هست بگه همه استفاده کنن. سیستم لایتنر و SRS ها کارایی خودشون رو قبلا ثابت کردن و اقلا کسانی

    که از این روش دفاع میکنن حرفی برای گفتن دارن از جهت علمی.
    ویرایش توسط Paradoxali : February 14th, 2016 در ساعت 06:15 PM

  5. #1265

    پیش فرض پاسخ : راهکارهای یادگیری لغات

    چیزی که من امروز فهمیدم و حیلی برام عجیب بود اینه که بعضی از رفقا هنوز از نرم‌افزار آنکی دسکتاپ استفاده می‌کنن. نکنید آقا، نکنید! انکی البته عالیه، اما اپلیکیشن اندرویدش رو روی موبایل‌تون نصب کنید و با نسخه‌ی دسکتاپ‌تون سینکش کنید. اون‌وقت می‌تونید تو اتوبوس و مترو و... ازش استفاده کنید و وقت‌های مُرده‌تون رو زنده کنید. زمانی که پشت کامپیوتر نشستین رو می‌تونین به چیزای بهتر اختصاص بدید.

    https://play.google.com/store/apps/d...hi2.anki&hl=en

  6. #1266
    Member
    تاریخ عضویت
    Jun 2014
    رشته و دانشگاه
    Entrepreneurship, University of Tehran
    ارسال‌ها
    111

    پیش فرض پاسخ : راهکارهای یادگیری لغات

    نقل قول نوشته اصلی توسط eliiiii نمایش پست ها
    سلام
    من دیکشنری لانگمن(longman dictionary of contemporary english 5th edition) رو دانلود کردم و بنظر خیلی عالیه(به لحاط داشتن تمرینات و..) ولی هر چی گشتم نتونستم راهی پیدا کنم که لغاتی که مد نظر دارم در vocabulary list وارد کنم و فقط اونها رو تمرین کنم. سایت vocabulary.com این امکان رو میده که لیست لغات خودمون رو داشته باشیم. در دیکشنری لانگمن همچین امکانی وجود نداره؟
    برای اندروید امکاناتش از ویندوز هم کمتره. حتی باید به نت وصل باشه تا تلفط رو بگه.نسخه بهتری وجود نداره؟
    پیشاپیش سپاس
    دیکشنری لانگمن یه نسخه فارسی داره واسه اندروید که واسه گروه تحلیل گران هست. اگر توی اپلیکیشن بازار سرچ کنید میاره. این دیکشنری عالی هست و شما میتونید هر کلمه ای که میخواهید رو بوک مارک کنین بعدا لیست لغات فیوریت رو همه یه جا ببنید

    پیروز باشید

  7. #1267
    Member
    تاریخ عضویت
    May 2015
    رشته و دانشگاه
    economics-allame university
    ارسال‌ها
    107

    پیش فرض پاسخ : راهکارهای یادگیری لغات

    دوستان سایت memrise برای یادگیری لغت چطوره؟ کسی استفاده کرده ازش؟ نحوه کارش برای یادگیری لغت در دراز مدت خوبه؟

  8. #1268
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Apr 2013
    ارسال‌ها
    28

    پیش فرض پاسخ : راهکارهای یادگیری لغات

    نقل قول نوشته اصلی توسط Ftbrave نمایش پست ها
    دوستان سایت memrise برای یادگیری لغت چطوره؟ کسی استفاده کرده ازش؟ نحوه کارش برای یادگیری لغت در دراز مدت خوبه؟
    من یه کمی استفاده کردم. کلا خوبه ولی چند تا بدی داره. یکی این که خب درساشو خود بچه ها درست کردن و بعضی کلمه هاش غلطه یا ناقصه (البته نه زیاد). دومم این که سرعت یادگیری با اون خیییییییییییلی کمه. یعنی باید 20 بار تایپ و کلیک بکنی تا 5تا کلمه یاد بگیری. واسه همین من کم استفاده کردم. به نظرم برای کسایی که وقت محدودی دارن بهترین راه نیست.

  9. #1269
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Sep 2013
    ارسال‌ها
    17

    پیش فرض پاسخ : راهکارهای یادگیری لغات

    دوستان سلام
    من دارم یه کورس تو memrise درست می کنم ولی نمی دونم چطور میشه audio بهش اضافه کرد. گویا فایلی باید آپلود کنم اما نمیدونم چه فایلی و چطوری؟
    ممنون میشم راهنماییم کنین

  10. #1270
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Sep 2014
    رشته و دانشگاه
    Electrical & Power
    ارسال‌ها
    79

    پیش فرض پاسخ : راهکارهای یادگیری لغات

    نقل قول نوشته اصلی توسط xyz123 نمایش پست ها
    دوستان سلام
    من دارم یه کورس تو memrise درست می کنم ولی نمی دونم چطور میشه audio بهش اضافه کرد. گویا فایلی باید آپلود کنم اما نمیدونم چه فایلی و چطوری؟
    ممنون میشم راهنماییم کنین
    سلام دوست عزیز .... من خودم شخصا تمام فایلهای تلفظ لغات کتابهای (1100,504,601,400,450,Focus 1&2) رو از سایت دیکشنری بینظیر http://www.merriam-webster.com/ بصورت mp3 در حجمی حدودا بین ۴ تا ۶ KB برای هر لغت دانلود کردم ..... یعنی با درنظر گرفتن آورلپ لغات بین این کتب ۳هزار لغت (یا فایل mp3) دراومدن که حدودا 22 MB سایزشون شد .
    من از اینترنت دانلود منجر (IDM) نسخه 6.21 استفاده کردم .....هروقت رو تلفظ هر لغتی کلید میکردم پایین مرورگر فایل IDM اون لغت بالا میومد و کلیک میکردم و دانلود میشد !
    درضمن با اینکه کل کتابهایی که عرض کردم احتمالا غیر focus on vocabulary کورسشون در Memrise‌ هستش ولی اگه خواستین من میتونم فایل رو بذارم که شما داشته باشین .

    موفق و تندرست باشید .
    Actions Count,NOT Words

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •