تا اونجا که اطلاع دارم افرادی که مدارکشون رو خارج از کشور های اروپایی گرفتن باید معمولا مدارک تحصیلی شون تایید بشوند، و بعلاوه باید گواهی سلامت و گواهی عدم سوء پیشینه نیز باید تایید سفارت بشوند.
مدارک باید قبل از تحویل به سفارت تایید یا اصطلاحا Legalize بشوند. حتی مدرکی که قرار به دانشگاه موقع ثبت نام بدیم.
شما هنوز وقت داری لذا بهتره اول از همه یک ایمیل به دانشگاه بزنی و مطمئن بشی که مدرک انگلیسی باشه یا اسپانیایی (زمان ثبت نام)
من فکر میکنم شما که مادراکتونو از سوئد گرفتن نیاز به legalization یا به عبارتی تائید از سفارت ندارین و همچنین ترجمه.
LEGALIZATION OF DOCUMENTS
Diploma and Transcripts
**Please send us a certified copy of the legalization of these documents as soon as possible.
The UJI also requires a certificate that states that with your degree you can access a Master’s program in the country of origin.
University degree or the equivalent academic degree and the transcripts or the academic certificates with the courses studied and the grades issued outside Spain have to be legalized according to Spanish law (
www.mec.es).
Legalization, attestation or authentication of documents is the procedure that gives official and legal validity to documents issued outside Spain.
Student must also provide a letter from their University certifying that their degree would give them access to a Master’s degree in their country.
Recognition channels for foreign documents
These channels vary according to the country in which the studies took place or the qualification was awarded.
1. Countries in which the Council of the European Union norms on academic recognition apply: France, Germany, Italy, Belgium, The Netherlands, Luxemburg, United Kingdom, Ireland, Denmark, Greece, Portugal, Austria, Norway, Sweden, Finland, Iceland, Liechtenstein.
Since May 1st, 2004 also for: Cyprus, Slovakia, Slovenia, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland and Czech Republic.
Documents issued in these countries do not require authorization.
2. The Hague Convention The following countries have signed or joined the Hague Convention of October 5, 1961: Germany, Andorra, Antigua and Barbuda, the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Bahamas, Barbados, Belgium, Belize, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brunei-Darussalam, Bulgaria, Colombia, Croatia, Cyprus, El Salvador, Slovakia, Slovenia, Spain, United States of America, Estonia, Federation of Russia, Fiji, Finland, France, Greece, Hungary, the Island of Mauritius, the Marshall Islands, Ireland, Israel, Italy, Yugoslavia, Japan, Kazakhstan, Lesotho, Latvia, Liberia, Liechtenstein, Luxemburg, Malawi, Malta, Mexico, Namibia, Niue, Norway, The Netherlands, Panama, Portugal, Spain, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Romania, Saint Kitts and Nevis, San Marino, Seychelles, Switzerland, South Africa, Suriname, Swaziland, Tonga, Turkey and Venezuela.
Information concerning this legalization must be provided by the authorities or the consulate from the country of origin. Documents stamped with the Hague Apostille do not require legalization through diplomatic channels.
3. The Andrés Bello Agreement
The legalization of documents from countries that have signed the Andrés Bello Agreement requires legalization through diplomatic channels. The signatory countries to this agreement are: Bolivia, Colombia, Cuba, Chile, Ecuador, Spain, Panama, Paraguay, Peru and Venezuela.
This legalization requires the following:
1. The acknowledgement, by Ministry of Education authorities in the country of origin, of the signatures appearing in the original document, when they provide evidence of studies followed.
2. Legalization by the Ministry of Foreign Affairs in the country of origin of the acknowledgement granted in the above cases.
3. The acknowledgement of the above-mentioned signature of legalization by the Spanish Consulate in the country of origin.
4. All Other Countries
Diplomatic Channels
This legalization requires: 1. The acknowledgement, by Ministry of Education authorities in the country of origin, of the signatures appearing in the original document, when they provide evidence of studies followed. 2. Authentication by the Ministry of Foreign Affairs in the country of origin of the acknowledgement granted in the above cases. 3. The acknowledgement of the above-mentioned signature of legalization by the Spanish Consulate in the country of origin. 4. The acknowledgement of the signature of the Consulate official or civil servant by the Spanish Ministry of Foreign Affairs (Madrid).
All documents issued by Consulate services of countries outside Spain must be authorized by the Spanish Ministry of Foreign Affairs.
علاقه مندی ها (Bookmarks)