میلاد جان واقعا فکر می کنی که "وزارت علوم فکری به حالشان می کند"؟! تشریف می برید وزارت، به شما می گویند، خب مشکل چیه؟ شما توضیح می دی...بعد میگویند مقاله شما رو کپی کردن؟ مقاله ای که شما جایی چاپ کردیدT جای دیگه به اسم کس دیگه ای چاپ کردن؟....
و جواب شما به همه سوالاتشان "خیر" خواهد بود...بعد حاجی میگه؛ خوب پس مشکلی نیست! اونها هم دارند از این راه نون میخورند!! شنونده (بخوانید مولف مقاله قلابی!) باید عاقل باشه...!
بر فرض که جواب شما "بلی" هم باشد، باز هم هیچ مشکلی برای این موسسه پیش نخواهد آمد و فرد یا افراد مولف مورد مواخذه (BlackList و...) قرار خواهند گرفت...
ویرایش توسط smonabav : March 3rd, 2012 در ساعت 08:48 PM
لطفا از پرسیدن سوالاتی که قابل طرح در فروم هستند به صورت پیام خصوصی خودداری کنید.
لطفا قبل از طرح سوال، از قابلیتی که فروم در اختیار شما گذاشته و اسمش "جـسـتـجـو" است، استفاده نمائید!!
اهــدای سلول بنیادی - اهـــدای عضو - محک
میلاد جان مطمئن هستم خودتون اشراف کامل به اینچنین مسائل دارید چراکه از این دست موارد کم توو اینجا پیش نمیاد. بعنوان مثال اولین چیزی که هنگام سابمیت کردن مقاله (حتی به مجلات غیر ISI) به جورنالهای خارجی میخوان، Authors' declaration مبنی بر تعهد نویسندگان از قبل و بعداز چاپ است که دقیقا مثل یک قرارداد کاری قبل از شروع کار میمونه. ولی به نظرتون آیا اینجور چیزا مخصوصا توو ایران اندک اهمیتی برای ما داره؟ منظورم شخص شما نیستیدا؛ منظورم اینه که آیا اگر تخلفی هم صورت بگیره شخصی یا ارگانی هست که بخواد کوچکترین برخوردی کنه؟!!
به نظر من که نه. حالا این شاید درظاهر فقط یه مقاله معمولی باشه ولی ما با مشکلات جدی تری روبروییم توو اینجا !! میخوام بگم که شک نکنید که این قبیل افراد پشتشون حسابی گرمه؛ حسابی!!
سلام دوستان من یه سوال دارم که پاسخ شما واسه من میتونه تو اینده تحقیقاتی من تعیین کننده باشه : من یه مقاله نوشتم در مورد سیستمی که بارها در مقالات و کتابها در موردش صحبت شده اما برای زبانهای مختلف در مورد زبان فارسی هم مقالاتی به چاپ رسیده اما روش من و دستاوردش کاملا جدید و نو هست متنی که نو.شتم رو توی گوگل بخشهایی ش رو میزنم چون اصول سیستم بارها و به کرات در مورد نگارش زبانهای مختلف ( انگلیسی-چینی - هندی - ترکی - یونانی - اردو ) بکار گرفته شده جمله های مشابه زیاد میاد اما نه برای مورد زبان قارسی که من نوشتم مثلا زبان هندی یونانی اردو چینی ؟منظورم اینه که برای بخشهای نتیجه گیری و توضیح روشی که باعث این نتیجه گیری شده در مورد نگارش زبان فارسی در ای البته این سیستم برای نگارش زبان فارسی با روشهای مختلف بارها تحقبق و بررسی شده و مقالاتی هم در این زمینه به چاپ رسید اما نه با روش من و عدد پایانی نتیجه چه بسا که شاید بعضی از اونها نتیجه گیری بهتری داشته اند اما با روشی متفاوت نسبت به سیستم من ،این سیستم کاملا جدید هست و حتی در بخشی من چند مورد کار فبلی رو هم عنوان کردم که یک مقایسه ای هم انجام شده باشه , به نظرتون من باید چی کار کنم این از نظر هیات داوری ژورنال یا کنفرانس خلاف هست و باعث میشه آینده تحقیقاتی من برای همیشه خراب بشه ؟ اسمم بره تو لیست سیاه ؛ از طرفی اینقدر همیشه از متن و سطح زبان در ژورنالها ازم ایراد گرفتن که حیفم میاد دستکاریش کنم و در ضمن وقتش رو هم ندارم آخه چه طوری میتونم عوضشون کنم آخه جمله یه جمله بدیهی و معلوم هست که بارها در موردش صحبت شده چیکارش باید کنم اگه بخوام تغییر بدم خب میشه همون مشکل همیشگی و نوشتن متن انگلیسی کاملا فارسی که نتیجه اون ریجکت به دلیل ضعیف بودن سطح زبان میشه از نظر گرامری و ساختار من باید چیکار کنم کمکم کنید وقتم خیلی کمه
ویرایش توسط sanazf : March 10th, 2012 در ساعت 03:25 AM
دوستان من بحثم راجع به پایان نامه است (ترجیح دادم عوض زدن تاپیک جدید همینجا بررسیش کنیم).
سوال: مسئله ی اقتباس/کپی/الهام!!! بخش های مقدماتی از پایان نامه از پایان نامه های دیگه با رفرنس
شرایط:
من دفاع کردم و پایان نامه رو هم دادم اساتید خوندن ولی بعد از دفاع دیگه کار رو معلق کردم و الان هنوز وقت دارم تغییرات کوچیکی توی پایان نامه بدم. من فصل 1 (مقدمه کلی) و بخش هائی از فصل 2 (مقدمه ی موضوع) {در مجموع حدود 10-15 صفحه} رو از دو پایان نامه ی انگلیسی ترجمه کردم شرایط کپی شامل این موارد هست:
1. ترجمه ی متن به شکل آزاد، کلیات رو نوشتم و چیزهائی هم از خودم اضافه کردم ولی کلیت قالب تا حدی حفظ شده (اما ترجمه ی صرف هم نیست)
2. از برخی عکس های اون پایان نامه ها هم استفاده کردم
3. به این پایان نامه ها رفرنس دادم و در پیشگفتار هم به طور مستقیم بهشون اشاره کردم که در فصل 1 و 2 ازینا استفاده شده
4. پایان نامه ها همگی انگلیسی بودند و public release شدن به شکل آنلاین (الان هرچی گشتم فایلشون رو پیدا نکردم که چک کنم واسه بحث کپی رایت)
5. پایان نامه ی من فارسی هست.
6. استادم، و حتی داورها با این مسئله هیچ مشکلی نداشتند و این مسئله اینقدر رایجه که هیچکدوم بهش اشاره ای نکرد. حتی خودم استادم هم که موضوع رو باهاش مطرح کردم (قبل از دفاع) یه نگاه عاقل اندر سفیه انداخت که دلت خوشه!!!
اما باز نگران این مسئله هستم که نادانسته قربانی یه عرف غلط دانشگاهی و اساتید بنجلش بشم، توی پایان نامه های فارسی بعضا کل مقاله و فصل های اصلی رو هم کپی میکنن و متاسفانه این مسئله مرسوم هست من ترجیح میدم کار درستتر رو انجام بدم..... از طرفی تغییر کامل و بازنویسی کامل اون دو فصل دردسرسازه (به خاطر داورها) و وقت هم ندارم چندان، آیا با وجود رفرنس و اشاره ی مستقیم باز هم نباید ازین پایان نامه ها استفاده کنم؟ بازم میگم بحث مقدمه است و راجع به مطالب اصلی پایان نامه نیست، ضمن اینکه ترجمه ی اقتباسی هست...
...Gelecek bizimdir
ممنون سعی میکنم یه کم فرصت بگیرم و تا جائی که ممکنه دست ببرم توی متن
راجع به عکس، عکس هستند نه نمودار (مثلا یه عکس پزشکی یا یه عکس ورزشی به عنوان کاربرد موضوع) و این عکس ها رو هم فکر نمیکنم صاحب اثر کپی رایت کرده باشه به نظر همین عکس های آنلاین میان، اگه تونستم اونها رو هم عوض میکنم....
پس نتیجه اینکه:
حتی در صورت اینکه ترجمه ی اقتباسی از چند صفحه کرده باشم و بهش هم لینک داده باشم و اشاره هم کرده باشم باز جای اشکال داره...
پ.ن: راجع به ایمیل به افراد، مد نظرم نبود چون بخشی از حقوق پایان نامه در اختیار دانشگاه هست و این مسئله کاری وقت گیر هست که نمیخوام درگیرش بشم.
من مشکلی در کار شما نمیبینم. اگر نتایج فرد دیگری را بجای نتایج خودتون استفاده نکرده باشین استفاده از مطالعات یک فرد دیگر با ارائه رفرنس و به صورت ترجمه شده هیچ ایرادی ندارد. literature review دقیقا به همین مورد گفته میشود. فقط سعی کنین میزان این ترجمه از حد مشخصی (حدود ۲۰ درصد) تجاوز نکند.
علاقه مندی ها (Bookmarks)