از دوستان عزيز اگه كسي با ارايه نامه نظام وظيفه به جاي كارت پايان خدمت و ترجمه اون جواب گرفته، لطفا اطلاع بده.
از دوستان عزيز اگه كسي با ارايه نامه نظام وظيفه به جاي كارت پايان خدمت و ترجمه اون جواب گرفته، لطفا اطلاع بده.
امروز خانم اصفهانی می گفت چند تا از بچه ها که برگه نظام وظیفشونو با گرو گذاشتن کارت دانشجویی برده بودن، وقتی برگشتن می گفتن کارمون راه نیفتاده، حالا منظور از کار راه نیفتادن چی بوده، خدا عالمه.
آره آقای مقیمی هم یه همچین چیزی می گفت
سلام.
خوبين؟
چون دوستان به اين اميد كه بتونن نامة نظام وظيفه را ترجمة رسمي كنند، از وزارت علوم اصل نامة نظام وظيفه رو ميگيرند، و وقتي ميرند دارالترجمه متوجه ميشوند كه حتي با اصل نامه نظام وظيفه هم نميشه ترجمة رسمي از آن تهيه كرد، در نتيجه، به اون خانم گفتهاند كه كارشون راه نيفتاده است.
من اصل نامة نظام وظيفه پيش خودم موند. اما وقتي براي ترجمه به دارالترجمه رفتم، به من گفتند كه چون زير نامه مهر ناجا نيست و فقط مهر يك سرهنگ هست و هر كسي ميتواند اين مهر را جعل كند، قابل ترجمة رسمي نيست. پس كاري كه با اصل نامة نظام وظيفه ميشود انجام داد، با كپي آن هم ميشود انجام داد. پس نيازي به مراجعه به وزارت علوم براي گرفتن اصل آن نامه نيست.
خيلي ممنون.
موفق باشيد.
التماس دعا.
خداحافظ.
من کپی از اون نامه نظام وظیفه رو دارم. آیا دارالترجمه نامه کپی رو ترجمه میکنه؟ برام اصلا مهم نیست که مهر دادگستری و خارجه داشته باشه. فقط مهم اینه که انگلیسیشو بدم سفارت.
غافل چون صبح کند می اندیشد که چه کند؛<br />عاقل می اندیشد که خدا با او چه خواهد کرد
سلام.
خوبين؟
بله، دارالترجمه كپي نامة نظام وظيفه را ترجمه ميكند و داخل سربرگ دارالترجمه و با مهر دارالترجمه به شما ميدهد.
موفق باشيد.
التماس دعا.
خداحافظ.
سلام.
ببینید بچه ها منم همینو از خانوم اصفهانی شنیدم ولی باید دید اون بچه ها منظورشون این بوده که ترجمه با مهر نشده یا چیز دیگه بوده. چون من فکر نکنم از بین ما هنوز کسی جواب نهایی ویزاشو گرفته باشه که بخواد بگه کارم راه افتاده یا نه.
لطفا اگه کسی هست که نامه نظام وظیفه رو داده به سفارت و نتیجه مثبت یا منفی هر کدوم رو گرفته بیاد اینجا یه خبری بده.نامه نظام وظیفه هم مهر مترجم رسمی میخوره ولی مهر دادگستری نمیخوره. فکر کنم اگه سفارت بخواد سر این قضیه رد کنه 80 درصد بچه ها رد بشن. 20 درصد هم که کارت پایان خدمت دارن. من تماس گرفته بودم سفارت شخص ایرانی گفت که نامه نظام وظیفه رو ترجمه رسمی کنین با توضیحات خودتون بیارین.
راستی قضیه گذاشتن وثیقه رو هم بگیم؟ نظر شما؟
به نظرم اگه قضيه وثيقه گفته نشه بهتره. اما اين اظهارنظر منو شما فايده اي نداره. چون ممكنه بعضي از بچه ها اينو ندونن يا اين نوشته هاي مارو نبينن و تو اون نامه در مورد وثيقه بنويسن. دوستان اگه كسي در مورد متن نامه نظري داره بگه يا اينجا اتچ كنه.
من اگه توضیحی هم در موردش ندم با مدارک اتچ میکنمش.
به نظر من در مورد وثیقه باید توضیح جداگانه بدیم! به هر حال به نظر من باید واقعیت رو بطور کامل و با جزئیات و مستندات (ترجمۀ نامۀ نظام وظیفه) براشون توضیح بدیم! نظرتون چیه؟
علاقه مندی ها (Bookmarks)