صفحه 7 از 16 نخستنخست 12345678910111213141516 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 61 تا 70 , از مجموع 153

موضوع: اتاق آموزش (رفع اشکال)

  1. #61
    Banned
    تاریخ عضویت
    Nov 2009
    رشته و دانشگاه
    اکانت فعلا غیرفعال است.
    ارسال‌ها
    1,595

    پیش فرض پاسخ : اتاق آموزش (رفع اشکال)

    نقل قول نوشته اصلی توسط mina67 نمایش پست ها
    سلام دوستان
    می خواستم ازتون بپرسم شما برای یادگیری لغات جدید چه روش هایی رو پیشنهاد میدین
    من با این موضوع یکم مشکل دارم لغت جدید و حفظ میکنم و چند بار مینویسم که هم بهتر یادم بمونه و هم دیکته ش کار بشه اما باز به عقب که بر میگردم یادم رفته!!

    هر لغت در جمله معنا پیدا میکند پس بهتره یه جمله از اون لغت با معنای مرتبط از دیکشنری ربرت پیدا کنید یا همون متنی که میخونید را به یاد بسپارید ولی خودتون باهاش جمله نسازید و تکرار و تکرار...خودتون تو اون موقعیت کاربرد لغت در جمله قرار بدید سعی کنید از تکنیک های تجسم خلاق استفاده کنید

  2. #62

    پیش فرض پاسخ : اتاق آموزش (رفع اشکال)

    سلام
    سقوط هواپیما چی میشه؟

  3. #63
    Junior Member hasti_dove آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Apr 2011
    رشته و دانشگاه
    Translation Studies
    ارسال‌ها
    36

    پیش فرض پاسخ : اتاق آموزش (رفع اشکال)

    سلام دوستان، چطور ميشه به مجموعه اي از واژه هاي فرانسه دسترسي پيدا كرد كه به ظاهر تلفظ مشابه دارند اما يه كوچولو متفاوتند در تلفظ (با معني متفاوت) مثل: dessous/dessus? خيلي ضروريه.
    زندگی صحنه ی یکتای هنرمندی ماست
    هر کسی نغمه ی خود خواند و از صحنه رود
    صحنه پیوسته به جاست



  4. #64
    ApplyAbroad Veteran
    saman_shahin آواتار ها
    تاریخ عضویت
    May 2010
    رشته و دانشگاه
    Law, aiuctb.ac.ir
    ارسال‌ها
    1,589

    پیش فرض پاسخ : اتاق آموزش (رفع اشکال)

    نقل قول نوشته اصلی توسط hasti_dove نمایش پست ها
    سلام دوستان، چطور ميشه به مجموعه اي از واژه هاي فرانسه دسترسي پيدا كرد كه به ظاهر تلفظ مشابه دارند اما يه كوچولو متفاوتند در تلفظ (با معني متفاوت) مثل: dessous/dessus? خيلي ضروريه.
    سلام به شما دوست عزيز
    به اين قابليت در يك زبان «هم‌آوا» ميگن ... در فرانسوي يه نمونه پيدا كردم كه براتون ميذارم!
    توضيح:
    Un « virelangue », ou « casse-langue » ou « fourche-langue » est une locution (ou une phrase ou un petit groupe de phrases) à caractère ludique, caractérisée par sa difficulté de prononciation ou de compréhension orale, voire des deux à la fois.
    به نظرم اين فايل بتونه كمكتون كنه:
    كتاب (متن): http://fr.wikipedia.org/wiki/Virelan..._fran.C3.A7ais
    فايل صوتي: http://www.litteratureaudio.net/Virelangues.mp3
    ... Aimons, gardons espoir, restons optimistes et nous changerons le monde - Jack Layton ...

  5. #65
    Member bolotus آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2011
    رشته و دانشگاه
    Chemical Engineer
    ارسال‌ها
    197

    پیش فرض پاسخ : اتاق آموزش (رفع اشکال)

    با سلام
    فرق moi با soi چيه؟ chez moi/chez soi
    ممنون

  6. #66

    پیش فرض پاسخ : اتاق آموزش (رفع اشکال)

    سلام
    moi به ضمیر je برمیگرده ولی soi به on بر میگرده
    مثلا: je suis chez moi, on est chez soi و ضمایر به این ترتیب هستند:

    je/tu/il/elle/on/nous/vous/ils/elles
    moi/toi/lui/elle/soi/nous/vous/eux/elles


    نقل قول نوشته اصلی توسط bolotus نمایش پست ها
    با سلام
    فرق moi با soi چيه؟ chez moi/chez soi
    ممنون
    ... و چه زود دير ميشود!

  7. #67
    Member bolotus آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2011
    رشته و دانشگاه
    Chemical Engineer
    ارسال‌ها
    197

    پیش فرض پاسخ : اتاق آموزش (رفع اشکال)

    سلام
    بيمه كاري چي ترجمه مي شه؟
    فكر كنم چيزي شبيه societe nationale بود. (assurance كه نميشه)

  8. #68
    Member persiart آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    رشته و دانشگاه
    دیپلم کار و دانش کامپیوتر
    ارسال‌ها
    183

    پیش فرض پاسخ : اتاق آموزش (رفع اشکال)

    دوستان وهمراهان عزیز درود
    بنده در حال ساخت فیلم کوتاهی هستم می خواستم ترجمه صحیح این جمله را به زبان فرانسه برای من بنویسید تا زیر نویس کنم
    .خانه ی ثروتمندی هرگز ساخته نمی شود مگر بر روی خانه مستمندی.
    رشته 6 امتیازی.... زبان : 9 و 9 زبان همسر: 9و 9
    تاریخ دریافت مدارک : 23 / 8 0/ 2011(30مرداد90) فایل نامبر ( 27 مهر 90) 2011/10/19

  9. #69
    ApplyAbroad Veteran
    Mehdi79 آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Nov 2010
    ارسال‌ها
    958

    پیش فرض پاسخ : اتاق آموزش (رفع اشکال)

    نقل قول نوشته اصلی توسط bolotus نمایش پست ها
    سلام
    بيمه كاري چي ترجمه مي شه؟
    فكر كنم چيزي شبيه societe nationale بود. (assurance كه نميشه)
    میشه : sécurité sociale

  10. #70
    ApplyAbroad Veteran
    Mehdi79 آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Nov 2010
    ارسال‌ها
    958

    پیش فرض پاسخ : اتاق آموزش (رفع اشکال)

    نقل قول نوشته اصلی توسط samar_eng نمایش پست ها
    سلام
    سقوط هواپیما چی میشه؟
    میشه : accident d'avion

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •