می خواستم بدونم من چه طور می تونم کاربرد کلمات مختلف را پیدا کنم. مثلا می خوام بدونم فرق related و relevant که هر دو به معنی مربوط و وابسته است چیه؟ و هر کدوم کجاها استفاده می شوند این یک مثال نوعی بود
آیا مرجع خاص و خوبی وجود داره؟
می خواستم بدونم من چه طور می تونم کاربرد کلمات مختلف را پیدا کنم. مثلا می خوام بدونم فرق related و relevant که هر دو به معنی مربوط و وابسته است چیه؟ و هر کدوم کجاها استفاده می شوند این یک مثال نوعی بود
آیا مرجع خاص و خوبی وجود داره؟
به نظر من که بهترین مرجعش مثالهایی هست که توی دیکشنری ها راجع به اون لغت اومده.من هم زمان شروع خوندنم یک سری از این اشکالها داشتم که با استفاده از دیکشنری بهبود پیدا کرد. ولی خوب توی این فروم اساتید زیادی هستن که من در برابرشون عددی نیستم.اونها باز حتما بهتر می دونن...
نوشته اصلی توسط ARZ
از دیکشنری Heritage نسخه unabridged اگه دسترسی دارین استفاده کنین
من آن خاكستر سردم كه در من شعله هم عصيان هاست
من آن پروانه آرامم كه در من فرياد همه طوفان هاست
من آن مجنون سردم كه در من آتش ليلي است
درود
من عکس این سؤال رو دارم چطور باید معانی مختلف یک کلمه رو که میدونیم چند تا معنی داره رو فهمید، باید حدس بزنیم؟
این حساب کاربری غیر فعال می باشد.
اگه دنبال مرجع می گردی یه مورد من دیدم ان سال پیش دست دبیر زبانمون تو دبیرستان دیدم. یه فرهنگ گنده بود به نام lexicon که لغتها رو مقایسه کرده بود با هم. البته خودم برای gre دنبالش گشتم ولی پیدا نشد.
I've got a little black book with my poems in / got a bag with a toothbrush and a comb in / when I'm a good dog, they sometimes throw me a bone in.
خب اگه تو context باشه که فبها... اگر هم نباشه که کاریش نمی شه کرد...نوشته اصلی توسط PINK FLOYD
البته اضافه کنم که gre انقدر آزمون مزخرفیه که بهتره زیاد به خودتون فشار نیارین. school مثلا به عقل جن هم نمی رسه که معنی دیگه ای غیر از مدرسه داشته باشه ولی خب داره! از این جور کلمات اونقدر زیاده که حال آدم به هم می خوره از هر چی انگلیسیه!
I've got a little black book with my poems in / got a bag with a toothbrush and a comb in / when I'm a good dog, they sometimes throw me a bone in.
می دونم پست مرجع برای شش سال پیشه. اما خواستم اضافه کنم که حتماً برای شما پیش نیومده که school رو در معانی دیگه ببینید. من GRE نداده م و لغت هم زیاد بلد نیستم، اما school رو در معنای مکتب فکری بارها در مقالات دیده ام.
اما در مورد اصل موضوع تاپیک، یکی از دوستان راه بسیار عالی پیشنهاد داده اند که شما در گوگل بنویسید Difference Between Risk and Hazard تا تفاوت ریسک و خطر رو بفهمید.
یک راه هم من پیشنهاد می دهم. بر این مبنا که اگر بخواهید متن انگلیسی بنویسید، باید از واژه های همایند (Colloquial) استفاده کنید. مثلاً هیچ فارسی زبانی نمی گوید «اتومبیلی با دو نیکمت» بلکه میگوید «اتومبیلی با دو صندلی». یعنی واژه های نیمکت و اتومبیل همایند نیستند.
حالا در گوگل، هر دو عبارت رو جستجو کنید. ببینید کدام عبارت تعداد نتایج معقول تری به شما می دهد. البته فقط روی تعداد تکیه نکنید چون گاهی گوگل تعدادش را اشتباه می نویسد. بلکه نتایج رو نگاه کنید ببینید شبیه متنی که شما می خواهید بنویسید هستند یا بی ربط هستند. آیا آکادمیک هستند یا نظرهای کاربران سایت های مسافرتی هستند. جستجو رو در scholar.google.com هم انجام بدهید و نتایج رو مقایسه کنید.
مثلاً عبارت "A car with two seats" نتایجی به وضوع بالاتر از "A car with two chairs" خواهد داد، که نویسنده ی نتایج ضعیف تر نیز معمولاً هندی ها و پاکستانی ها هستند. دقت کنید که می توانید جستجو را با و بدون کوتیشن مارک (") تکرار کنید.
همچنین شما نمی دانید که دو صندلی رو چطور باید با ماشین بیان کنید. منظورم اینه که شما with رو بلد نیستی مثلاً. اگر می خواهید یکی از کلمات وسط عبارت رو ببینید چطور بکار میره، (در این حالت حرف اضافه، و به طور کلی، اسم، فعل، صفت، قید و ...)، آن کلمه رو با یک ستاره * جایگزین کنید و بدون کوتیشن جستجو کنید:
a car * two seats
نتایج به شما نشون میده که باید از with استفاده کنید.
یا مثلاً نمی دونید چه صفتی برای تورم مناسب و همایند است. در گوگل جستجو کنید
due to the country's * inflation
و می بینید که از صفت high زیاد استفاده میشه...
نوشته اصلی توسط PINK FLOYD
در متن معنی لغت مشخص می شه
من آن خاكستر سردم كه در من شعله هم عصيان هاست
من آن پروانه آرامم كه در من فرياد همه طوفان هاست
من آن مجنون سردم كه در من آتش ليلي است
hi
Instead of Longman Lexicon , you can take advantage of Longman Activator. Longman Dictionary of Contemporary (2cds) contains an Activator, too.
Take care
www.ilce.ir
1- همون طور که Roger گفته اصلی ترین منبعش lexicon هستش که دقیقا مخصوص همین کاره
2- Oxford Advanced Dictionary برای تمام معنی های کلمه جمله داره که در هر لغتی شک کردید میتونید جمله هاش رو با هم مقایسه کنید تا کاملا فرقش رو متوجه بشید
3- برای دیکشنری کامپیوتری بهترین گزینه ای که من دیدم babylon هستش. روی اون Concise Oxford Thesaurus رو نصب کنید همین کار شماره 2 رو به راحتی انجام میده.
از لحاظ سهولت استفاده و ... گزینه 3 از همه بهتره.
عقل و دانایی در نوک قله تحصیلات عالیه نبود ، بلکه آنرا در جعبه شن بازی کودکستان یافتم :<br />در همه چیز شریک شدن ، عادلانه بازی کردن،به دیگران ضربه نزدن ، تمیز کردن ریخت و پاشهایم ،عذر خواهی کردن از کسی که به او صدمه زدم، هر روز کمی یاد گرفتن،کمی فکر کردن، کمی نقاشی، کمی آواز خواندن ،کمی بازی و کمی کار
علاقه مندی ها (Bookmarks)