دوستان، من هم رونوشت مدارکم رو به تایید سفارت رسوندم (چند روز قبل البته) و تجربیاتم (برای ترم بعد البته کاربرد خواهد داشت):
اول اینکه خیلی ساده تمام مدارکی که ترجمه شده رو پشت سرهم و به همون ترتیبی که در ترجمه تون اومده مرتب می کنید(مثلا مدارک دیپلم، پیش دانشگاهی و لیسانس). همه ی اینا یه سره یک دسته مدرک رو تشکیل میدند که توسط سفارت با منگنه دوخته می شند.
در ضمن، میتونید صفحه ی مشخصات (صفحه ی اول) گذرنامه تون هم رو هم به مدارک دیگه اضافه کنید. البته از من خواست که اول برم جای امضای گذرنامه رو امضا کنم و بعد کپی بگیرم..ولی یادتون باشه، کسی اونجا بود می گفت تا ازتون نخواستند این کار رو نکنید! ممکنه مشکلی پیش بیاد..به هر حال
دوم اینکه حتما همونطوری که سامان جان گفتن، مدارک رو منگنه نکنید! چون هم من و هم یه دوست دیگه ای اونجا با انگشتای خونین برگشتیم
البته میتونید از گیره ی کاغذ (کلیپس) واسه جدا کردن دسته های مختلف استفاده کنید، تا کار خودتون ساده تر بشه، ولی در نهایت باید بدون هیچ منگنه ای و آزاد تحویلشون بدین، چونکه طرف میخواد خودش گوشه ش رو برگردونه و منگنه کنه
همچنین یادتون باشه هیچ کپی ای اضافه بر اون مدارکی که ترجمه شده و اصلش هم موجود هست ارایه ندین که گفت براتون مشکل ساز میشه..
سوم اینکه ایمیلهایی که من داشتم (4 تا بود فکر کنم حداقل) و قبلا نگرانشون بودم، موردی نداشت و به نظر می رسید که مهمترین موضوع براشون تاریخ ایمیل بود که تازه باشه. پرینت ایمیلها رو هم میگیرند.
چهارم اینکه مدارک زبان رو اول میگه چه مدرک زبانی هست و بعد میگه تایید میکنند یاه نه! مثلا آیلتس رو گفت برابر اصل نمی کنند. حتی مدارک زبان آلمانی هم یکی از بچه ها ارایه داده بود، اون رو هم برابر اصل نکردند (مال سفارت اتریش بود). ولی فکر می کنم کارنامه های مربوط به موسسات خاصی رو قبول دارند و کپی برابر اصل انجام میدند.
صبح تحویل میدید، عصر ساعت دو هم تحویل می گیرید. تا 5 تا هم انجام میدند. برخوردشون هم به نسبت خیلی خوب بود، همکاری داشتند مثلا بهم اجازه داد برم بیرون دوباره گذرنامه م رو امضا کنم و کپی بگیرم. ولی سر کارنامه آیلتس که داشتم چونه می زدم دیگه داشت بداخلاق میشد که ادامه ندادم.
علاقه مندی ها (Bookmarks)