Quaecumque Vera
Just a quick remark; I think he means "immigration office" or "immigration and citizenship services" and so forth. If one ever asks I'm looking for an immigration officer, they probably wonder why this person intends to meet an officer? Cuz immigration chores are carried out through the office not an individual officer
Quaecumque Vera
با دوچرخه تو خیابون ویراژ دادن
لاستیک دوچرخم کم باده
سیخ کباب
نخود
پام پیچ خورده
پام تاول زده
پام خواب رفته
صورتم جوش زده
نخود
حبوبات
ماش
نون کپک زده
از خود راضی
آیندهای خواهم ساخت که گذشتهام جلویش زانو بزند!
به دلیل محدودیت زمانی، از پاسخگویی به پیام های خصوصیِ قابل طرح در فورِم معذورم.
I have a blister(blisters) on my foot پام تاول زده
برای پیچ خوردن میتونید از فعل twist استفاده کنید مثلا I twisted my ankle
برای خواب رفتن پا آمریکایی ها دقیقا همین اصطلاحو دارن مثلا My foot is asleep یا (my foot went to sleep(past
نان کپک زده moldy bread
سیخ skewer
cramp فکر کنم به گرفتگی عضله میگن مثلا دراثر خستگی اما برای خواب رفتن از همون کلمهasleep استفاده میشه من این و از یک آمریکایی شنیدم میتونید توی دیکشنری هم چک کنید
قبلا دوستی در مورد لغت همکار سوال کرده بود ، من دیدم جایی لغت coworker رو استفاده کرده بود.
از بدبختی های مملکت من این است که به ورودی ها توجه میکنند نه خروجی ها. گیریم نفر اول المپیاد ، گیریم نفر اول کنکور ، گیریم شاگرد اول دانشگاه ، گیریم .....نتیجه اش چه بود؟ چرا کسی از نتیجه ها سوال نمیکند ، سوال است برای من!
علاقه مندی ها (Bookmarks)