صفحه 34 از 34 نخستنخست ... 2425262728293031323334
نمایش نتایج: از شماره 331 تا 337 , از مجموع 337

موضوع: معادل فارسي واژگان كاربردي در زندگي روزمره در آمريكا

  1. #331

    پیش فرض پاسخ : معادل فارسي واژگان كاربردي در زندگي روزمره در آمريكا

    تو بسكتبالم نگاه ميكنم گزارشگرا خيلي بكار ميبرن اين wide open رو بازم متوجه نميشم دقيقا منظور چيه

  2. #332
    Senior Member m_rond آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2010
    ارسال‌ها
    889

    پیش فرض پاسخ : معادل فارسي واژگان كاربردي در زندگي روزمره در آمريكا

    نقل قول نوشته اصلی توسط saranaimi نمایش پست ها
    تو بسكتبالم نگاه ميكنم گزارشگرا خيلي بكار ميبرن اين wide open رو بازم متوجه نميشم دقيقا منظور چيه
    تو ورزشهایی مث فوتبال یا بسکتبال وقتی طرف به قول خودمون خالی هست و کلی فضا داره و می شه راحت بهش پاس داد از کلمه ی open استفاده می شه. اینجا هم شاید منظور همون باشه.
    Never Say Never

  3. #333
    Junior Member Gav1991 آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2015
    رشته و دانشگاه
    الکترونیک
    ارسال‌ها
    42

    پیش فرض پاسخ : معادل فارسي واژگان كاربردي در زندگي روزمره در آمريكا

    نقل قول نوشته اصلی توسط saranaimi نمایش پست ها
    تو بسكتبالم نگاه ميكنم گزارشگرا خيلي بكار ميبرن اين wide open رو بازم متوجه نميشم دقيقا منظور چيه
    فضای باز (آزاد)
    <----- به منم یکم امتیاز بدید
    سفر به آنکارا برای بایومتریک کانادا

  4. #334
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Nov 2012
    ارسال‌ها
    13

    پیش فرض پاسخ : معادل فارسي واژگان كاربردي در زندگي روزمره در آمريكا

    سلام .
    مدتی بود که خودم دنبال کتاب هایی بودم که زبان رو از پایه قوی کنه و در کنارش مکالمه و گرامل رو کامل کنم .
    یه نکته مهم بهتون بگم اونم اینه که تو ایران هیچ موسسه یا سازمانی با گرفتن هزینه چه زیاد چه کم زبان رو کامل بارتون کنه !!!!
    واسه همین شما باید حتما خود آموز شوین یعنی خودتون برین دنبال زبان . اصلا هم نیاز نیست به کلاس زبان برین و وقت و هزینه رو تلف کنین
    شما از طریق خود آموزی راحت می تونین بهترین نتیجه ای که می خواین رو بگیرین .
    من میشناسم کسانی رو که چند سال و چندین ترم در زبانسرا های برند و معروف داخل هنوز نمی تونن چند تا جمله رو بگن یا ترجمه کنن یا تو تلفظ ایراد دارن .
    واسه همین شما باید با کتاب هایی که عنوان خود آموز دارند شروع به کار کنید
    3 تا کتاب برای شروع بهتون معرفی می کنم که مطمئن باشین که اگه اینارو کامل بخونین میتونین زبان 0درصدتون رو به 60-70 درصد افزایش بدین .
    1- کتاب انگلیسی برای مسافری از ایران جلد 1 - انتشارات جنگل ( طلوع ) - قیمتش هم حدود 14000 تومن هست که اگر از خود انتشاراتی بخرین تخفیفم داره روش .
    2- کتاب انگلیسی برای مسافری از ایران جلد 2 : انتشارات جنگل ( طلوع ) - قیمتش هم حدود 14000 تومن هست . و .......
    خوب من بهتون یه معرفی کنم این کتابارو : جلد یک شمارو از 0 بالا می بره و تمامی مکالمه ها و کلمات همراه با تصاویر به شما آموزش میده ( اگه تو اینترنت سرچ کنین می تونین PDF های معرفی این کتابو ببین تا نظرتون راجع به خریدش عوض بشه
    جلد دوم هم به صورت حرفه ای شمارو آماده می کنه و علاوه بر جلد یک شما رو درگیر مکالمه می کنه و از ترس مکالمه با دیگران کم می کنه .
    حتما تو اینترنت سرچ کنین تا محتویات کتاب رو ببینین چون این 2 کتاب رو هم حدود 700 صفحه رنگی هست و اینطوری بگم که بار اطلاعاتیش زیاده یعنی هر صفحش ممکنه بالای 5-10 دقیقه وقتتون رو بگیره واسه همین اگه برنامه ریزی کنین با روزی 5 صفحه یا حدی که به راحتی حفظ کنین و فرصت تمرین داشته باشین کافیه .
    بعد از اینکه این دو کتاب رو خوندین یه آزمون از خودتون بگیرین و ببینین چه قدر بارتونه از این 2 کتاب . چون خیلی موثره

    حالا شما این دوتا کتاب رو خوندین و کامل یاد گرفین میرین سراغ کتاب سوم یعنی conversational american english :
    خوب این کتاب مال انتشارات مک گروهیل آمریکاست که در سراسر دنیا دارای اعتباره در ایران نیز در رشته های پزشکی از کتاب های این انتشارات استفاده می شه . این کتاب PDF رایگان داره یعنی می تونین تو اینترنت سرچ کنین و دانلود کنین ولی به نظره من برین انتشارات جنگل از اونجا بخرین چون 4000 تومنه . این کتاب اصلش 54 هزار تومن هست .
    یه توضیحی بدم این کتاب رو چون خیلی ها که ادعای زبان می کنند این کتاب رو نمیشناسند !! این کتاب یک کتاب سفارتی هست یعنی در دنیا برای یادگیری زبان انگلیسی در مدت زمان فشرده این کتاب را تدریس می کنند چون اول اینکه کامل مکالمه هست و دوم اینکه کلیه گرامر های زبان در داخلش هست . حالا یه چیز خوب که کتاب داره تمامی مکالمه های محاوره ای هم داخلش هست یعنی مثلا برای سلام کردن 10 جمله در کل انگلیسی هست همرو داره و یه سری ها که اگر کلیشه ای یا ضرب المثل یا کنایه ای باشه مشخص کرده .
    دلیل اینکه گفتم اون 2جلد رو اول بخونین این هست که در انگلیسی هم شباهت هایی در جملات وجود داره واسه همین اگر تو 2جلد اول کلمه ی Hello رو در همه جا به معنای سلام دیدید تو این کتاب به شما میگه که Hello دارای چندید مترادف و هم معنی هست مانند Yu! و Hi , ...
    بدی این کتاب اینه که آموزش فارسی داخلش نیست اما بعد از سالها فهمیدن که این کتاب بهترین تاثیر رو داره واسه همین سایت رادیو اینگلیش آموزش فارسی قرار داده برای این کتاب که می تونین دانلود کنین از اینترنت .

    شما وقتی کامل این 3 کتاب رو خوندید عقین پیدا می کنین که حد اقل 60 درصد کل اینگلیسی رو یادگرفتین و اگر هم شک کردید میتونین خودتونو امتحان کنین تا بهتون ثابت شه.
    بعد از خوندن این سه کتاب شما دیگه نیازی به گرامر و مکالمه ندارین ( فکر هم نکنین که خیلی انگلیسی یاد گرفتین ) چون شما فقط نصف راه رو رفتین و از الان به بعد باید رو vocab یا دایره لغت کار کنید تا مکالمتون بهتر باشه .
    واسه vocab هم ابتدا کتاب 504 رو بخونین که به راحتی در کتاب فروشی ها و اینترنت ( رایگانش ) پیدا میشه . بعدش هم به سراغ کتاب های لغوی Longman و oxford مراجعه کنین .
    با همه اینها شما می تونین کل انگلیسی رو که نه ولی میتونین تا 70 درصد تضمین کنین ، بقیش دیگه وابسته به خودتونه که می خواین 30 درصد بقیه رو یاد بگیرین یا نه !

    شیوه برنامه ریزی :
    سعی کنید روزی 15 تا 30 دقیقه برای زبان خوندن وقت بزارین و اگر هم این کتاب هارو خوندین اگرهم روزی یک صفحه خوندین اشکالی نداره ولی حتما یاد بگیرین و اینکه بگین بلدین و یا از روش رد شین رو کنار بزارین ( بعدها افت خودتون رو متوجه میشین )
    اول کتاب جلد یک و پس از اتمام 2بار مرور کنین . حتما گرامر هاش رو بخونین چون کل سه کتاب وابسته به این گرامرهاست .
    بعد شروع به جلد دو کنین . یادتون باشه که شما تو جلد یک مبدتی هستین و پس از اتمام جلد یک باید خودکفا شوین یعنی خودتون برای خودتون مکالمه ایجاد کنین و باید دائم در طول زندگی درگیر مکالمه شوین تا بتونین از پس جلد دوم بر بیاین چون بیشترش مکالمس .
    حالا بعد از اینکه 2جلد رو خوندین باید بیاین کتاب Conversational American English رو بخونین تا بتونین مکالمتون رو بهتر ارائه بدین یعنی تو یه بعد دیگه و جملات های مترادفی و هم معنی رو یاد بگیرین و به مکالمتون بهبود بدین .
    در نهایت هم کتاب 504 و ... رو بخونین که دایره لغویتون زیاد بشه .

    اگر هم سوالی داشین اینجا بپرسین من جواب میدم

  5. #335
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Jul 2015
    ارسال‌ها
    64

    پیش فرض پاسخ : معادل فارسي واژگان كاربردي در زندگي روزمره در آمريكا

    معادل کلمه "نی" نی که برا نوشیدن استفاده میشه نه فلوت straw میشه؟ و "دستمال کاغذی" به انگلیسی چی میشه (tissue درسته)؟؟
    تو یه رستوران که آدم میره انواع و اقسام غذاها هست که آدم اصلا اسمشون رو نمیدونه. بخصوص اونهایی که غذاها آماده هست و شما بطرف میگی چی برات بزاره این جور لغات رو آدم کجا پیدا کنه؟؟؟ بصورت جنرال لغات رو داشته باشه که کار آدم راه بیوفته.

  6. #336
    ApplyAbroad Guru
    تاریخ عضویت
    Feb 2011
    ارسال‌ها
    15,575

    پیش فرض پاسخ : معادل فارسي واژگان كاربردي در زندگي روزمره در آمريكا

    نقل قول نوشته اصلی توسط lmnop نمایش پست ها
    معادل کلمه "نی" نی که برا نوشیدن استفاده میشه نه فلوت straw میشه؟ و "دستمال کاغذی" به انگلیسی چی میشه (tissue درسته)؟؟
    تو یه رستوران که آدم میره انواع و اقسام غذاها هست که آدم اصلا اسمشون رو نمیدونه. بخصوص اونهایی که غذاها آماده هست و شما بطرف میگی چی برات بزاره این جور لغات رو آدم کجا پیدا کنه؟؟؟ بصورت جنرال لغات رو داشته باشه که کار آدم راه بیوفته.
    نی میشه straw و دستمال میشه napkin.

    در مورد غذا هم راه خاصی نداره باید غذاهای مختلف رو امتحان کنید. بعضی رستورانها عکس غذا را هم در منو میگذارند.

  7. #337

    پیش فرض پاسخ : معادل فارسي واژگان كاربردي در زندگي روزمره در آمريكا

    نقل قول نوشته اصلی توسط lmnop نمایش پست ها
    معادل کلمه "نی" نی که برا نوشیدن استفاده میشه نه فلوت straw میشه؟ و "دستمال کاغذی" به انگلیسی چی میشه (tissue درسته)؟؟
    تو یه رستوران که آدم میره انواع و اقسام غذاها هست که آدم اصلا اسمشون رو نمیدونه. بخصوص اونهایی که غذاها آماده هست و شما بطرف میگی چی برات بزاره این جور لغات رو آدم کجا پیدا کنه؟؟؟ بصورت جنرال لغات رو داشته باشه که کار آدم راه بیوفته.
    بخش اول سوالتون رو دوستمون جواب دادن ولی در مورد بخش دوم باید بگم اصلا مشکلی نداره در مورد غذا بپرسین. چون مشتری مداری در اولویت اول کارهاشون هست، با اشتیاق کلی هم توضیح میدن بهتون.

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •