بحث این تاپیک در مورد معادل سازی مدارک تحصیلی ایران و کانادا هست!
از اونجایی که کمترین شرط این معادل سازی داشتن CSQ و یا لندینگ در کانادا هست، پس مربوط به مهاجرت به کانادا میشه که در این قسمت قرار دادیم.
مقدمه در مورد سیستم Évaluation comparative:
Évaluation comparative des études effectuées hors du Québec (comparative evaluation for studies done outside Québec),
- وزارت مهاجرت و امور فرهنگی یا همون MICC معادل سازی رو انجام میده!
- یک سری نکات دیگه هم در فایل fiche5_AN.pdf هست که ضمیمه همین تاپیک شده!
من جزئیات به درد بخور رو به صورت خلاصه و نکته وار نوشتم ولی اگه خواستید برای اطلاعات بیشتر در مورد سیستم تحصیلی در کبک و کاربرد اون در این معادل سازی و ... فایلهای پیوست رو بخونید.
مدارک مورد نیاز:
پر کردن فرم the request form که همون فایل formulaire-evaluation-en.pdf هست!
مدارک دیگر:
1- یک مدرک شناسایی که برای ما میشه CSQ اگه لندینگ هم کردید برگه ای که دفتر آفیس MICC در فرودگاه به شما میده!
در واقع هدف این هست که دولت کبک شما رو تایید کرده باشه چه با لندینگ و چه با CSQ
نکته: اگه با پست ارسال میکنید باید کپی (برابر اصل شده) مدرک شناسایی رو بفرستید. اگه لازم باشه خود وزارت مهاجرت اصل مدارک رو از شما درخواست میکنه!
2- مدارک تحصیلی
نکته: برای جلوگیری از تاخیرهای بی مورد باید اصل مدارک و ریز نمرات و یا کپی برابر اصل شده ی اونها رو که توسط موسسه آموزشیتون (دانشگاه) انجام شده ، ارسال کنید. (توضیح اینکه دانشگاه ها یه نسخه برابر اصل شده هم برای شما صادر میکنن)
نکته: اگه به مدارک خودتون دسترسی ندارد، MICC مدرک رسمی گواهی (اشتغال یا اتمام) تحصیل رو هم قبول میکنه که به تایید و امضای موسسه آموزشی (دانشگاه) رسیده باشه ... این مدرک باید مشخص کنه که شما دوره تحصیلی رو تمام کردید.
اگه نمیخواید برای دوره ابتدایی و دبیرستان خودتون هم معادل سازی انجام بشه، لزومی به ترجمه و ارسال مدارک مربوط به اون دوران نیست. در واقع اگه فقط قصد شما از معادل سازی، فقط دوران دانشگاه و بعد از دبیرستان و پیش دانشگاهی هست، فقط مدارک دانشگاهی رو بفرستید
نکته: حالا سوال اینجاس که اگه دوره تحصیل شما به هر دلیلی (انصراف یا اشتغال به تحصیل) ناتمام مونده باشه، باید ریز نمرات دو سال آخر تحصیل در دانشگاه رو ارسال کنید. این دو سال برای دوره لیسانس هست و اگه بالاتر از لیسانس رو ناتمام گذاشتید، ریز نمرات یک سال آخر و یا مدرک رسمی گواهی (اشتغال یا اتمام) تحصیل اون رو بفرستید.
مساله مهمتر از اینها ترجمه هست.
نکته: ترجمه هایی که به غیر از مراکز آموزشی (دانشگاهها) انجام شدن، باید به تایید انجمن مترجمان رسمی کانادا (OTTIAQ) برسن! حالا اعضای این انجمن یا دوباره از اول ترجمه میکنن و یا ترجمه شده شما رو تایید میکنن!
نگران نباشید MICC این کار رو انجام میده ولی ..... چنانچه به هر علتی در منطقه سکونت خودتون (برای ما خاورمیانه) دسترسی به یکی از اعضای OTTIAQ ندارید، بر اساس هزینه هایی که مینویسم مدارک ترجمه شده رو بفرستید تا خودشون کارها رو انجام بدن! به محض رسیدن مدارک MICC شما رو از جمع کامل هزینه ها مطلع میکنه!
نرخها:
45 دلار کانادا برای ترجمه اولین صفحه و 17 دلار کانادا برای هر صفحه ضمیمه
29 دلار کانادا برای بازبینی ترجمه ی اولین صفحه و 19 دلار برای هر صفحه ضمیمه
اینم آدرس انجمن مترجمان رسمی کانادا در کبک:
Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec
2021, avenue Union, bureau 1108
Montréal (Québec) H3A 2S9
Telephone in Montréal: (514) 845-4411
Telephone in Gatineau: (819) 920-0249
Elsewhere in Québec: 1-800-265-4815
Fax: (514) 845-9903
www.ottiaq.org
حالا ارسال مدارک :
اگه خارج از کانادا هستید که هستیم:
Centre d’expertise sur les formations acquises hors du Québec (demandes internationales)
255, boulevard Crémazie Est, 8e étage, bureau 8.01
Montréal (Québec) H2M 1M2
Telephone: 514 864-9191
Fax: 514 873-8701
evaluations.comparatives@micc.gouv.qc.ca
علاقه مندی ها (Bookmarks)