بله، حالت افعال همیشه مشخص و ثابت هست و تغییری نمیکنه.
mein text nicht passt gar غلط هست. چون جایگاه دوم در جمله همیشه برای فعل هست و nicht هم همیشه در آخر جمله قرار میگیره. مگر در موارد زیر :
1. وقتی یک فعل یا جزیی یا حالتی از فعل در آخر جمله قرار گرفته باشه، مثل :
- Rufst du Robert heute Abend an? - Nein, ich rufe ihn heute Abend nicht an.
- Hat der Dieb auch den Schmuck gestohlen? - Nein, den hat er nicht gestohlen.
- Könntest du die drei schweren Koffer tragen? - Nein, die kann ich leider nicht tragen.
2. وقتی گزاره هایی با حروف اضافه داشته باشیم ، مثل :
- Warten Sie auf den Zug nach Köln? - Nein, ich warte nicht auf den Zug nach Köln.
- Liegt das Buch auf dem Tisch? - Nein, es liegt nicht auf dem Tisch.
- Fährt Herr Maisenberg nach London? - Nein, er fährt nicht nach London
3. وقتی قید های حالتی داشته باشیم، مثل :
- Müssen Sie viel arbeiten? - Nein, ich muss nicht viel arbeiten.
- Ich hoffe für dich, dass du nicht vergebens auf ihn wartest.
- Mein Mann geht leider nicht gern tanzen.
4. وقتی بخوایم صرفا قسمت معینی از جمله رو منفی کنیم، که در این حالت معمولا از عبارت "نه ... بلکه ..." استفاده میکنیم، مثل :
- Nicht Carsten hat die Vase kaputt gemacht, sondern Michael.
- Kinder, ihr macht nicht nachher eure Hausaufgaben, sondern jetzt.
- Nicht sein Auto hat Udo mir geliehen, sondern das Auto seiner Freundin.
- Er hat nicht eine Flasche Bier getrunken, sondern gleich einen ganzen Kasten.
- Ich schenke nicht dir die Blumen, sondern deiner Frau.
- Du sollst die Heizung nicht ab-, sondern aufdrehen
gar به معنای "اصلا" هست و قبل از nicht یا kein برای تاکید بیشتر به کار میبره.
علاقه مندی ها (Bookmarks)