صفحه 10 از 10 نخستنخست 12345678910
نمایش نتایج: از شماره 91 تا 99 , از مجموع 99

موضوع: مسائل مربوط به ترجمۀ سابقۀ کار

  1. #91
    Senior Member
    تاریخ عضویت
    Aug 2014
    ارسال‌ها
    671

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ سابقۀ کار

    نقل قول نوشته اصلی توسط marikia نمایش پست ها
    دوستان سلام
    من دوسه سالی توی ازمایشگاه فقط برای تجربه و کب بیشتر مهارت کارکردم و کارفرما هم بهم یه توصیه نامه داده ولی سربرگ ازمایشگاه فارسیه چون ندارند اینا سربرگ انگلیسی حتی مهر دکتر ازمایشگاهم فارسیه
    ایا دارالترجمه اینو خودش ترجمه میکنه اونوقت تکلیف مهر خود دکتر ازمایشگاه چیه
    اونا که مهر انگلیسی اون دکترو ندارند؟
    سلام مشکلی نداره. مثل مهر بقیه مدارک(کارنامه و دانشنامه و..) مهر گواهی سابقه کار هم ترجمه میشه. یعنی نوشته میشه که مهر شده توسط موسسه با این عنوان.
    خیلی خیلی به ندرت به اینجا میام


  2. #92
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    May 2012
    ارسال‌ها
    32

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ سابقۀ کار

    بچه ها اگه متن سابقه کار انگلیسی باشه با امضای انگلیسی رییس ولی تو سربرگ فارسی اشکالی داره؟!

  3. #93
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    May 2016
    ارسال‌ها
    1

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ سابقۀ کار

    سلام, من یه سوال داشتم, من دندانپزشک هستم و برای کار در دبی سابقه کار به مدت دو سال میخوان, از یگانی که خدمت کردم نامه گرفتم خواستم ببینم باید به تایید کجا برسه که بعد ترجمه دادگستری و وزارت امور خارجه مهرش کنن؟

  4. #94
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    May 2013
    ارسال‌ها
    52

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ سابقۀ کار

    سلام دوستان
    من تقریبا 7 سال سابقه کار دارم 3 سال اربیل عراق کار کردم در سمت گرافیست که اونجا چیزی به اسم قرارداد و یا بیمه نبود ولی میتونم از شرکت گواهی بگیرم که آنجا کار کردم .
    4 سال هم ایران کار کردم این جا هم بیمه نبودم .میخوام رزومه کار رسمی جمع آوری کنم .و برای تحصیل اپلای کنم .رزومه رو هم برای کار در حین تحصیل میخوام و هم برای بعد از تحصیل.
    -به نظر شما چطور نامه ای باید داشته باشم ؟
    -نامه ای که از شرکت ها میگیرم باید انگلیسی باشه یا فارسی و بعد ترجمه بشه؟
    -قرارداد چه مهر ها، اطلاعات و چه ویژگی هایی باید داشته باشه که مورد قبول کشورهای دیگه باشه؟
    -بعضی کشورها نامه employee recommendation میخوان که شفاف سازی رزومه کاری کارمند و مهارت ها و قابلیت هاش هست لطفا اگر نمونه ای ازش دارید بگذارید.
    -آیا میتوانم ترجمه رسمی بگیرم در حالی که بیمه ندارم؟
    -شرکت ایرانی گفت میتونیم بهت گواهی کار پیمانی بدیم و بیشتر به خاطر اینکه بیمه مشکلی ایجاد نکنه.میشه 4 سال گواهی کار پیمانی گرفت؟
    -میتونم کل این 7 سال رو از شرکت ایرانی گواهی بگیرم؟چون اصلا فکر نمیکنم عراق کارهای رسمی کردن مدارک داشته باشن .

    ممنون میشم راهنمایی کنید

  5. #95
    Senior Member
    تاریخ عضویت
    Aug 2014
    ارسال‌ها
    671

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ سابقۀ کار

    نقل قول نوشته اصلی توسط nazi1361 نمایش پست ها
    سلام دوستان
    من تقریبا 7 سال سابقه کار دارم 3 سال اربیل عراق کار کردم در سمت گرافیست که اونجا چیزی به اسم قرارداد و یا بیمه نبود ولی میتونم از شرکت گواهی بگیرم که آنجا کار کردم .
    4 سال هم ایران کار کردم این جا هم بیمه نبودم .میخوام رزومه کار رسمی جمع آوری کنم .و برای تحصیل اپلای کنم .رزومه رو هم برای کار در حین تحصیل میخوام و هم برای بعد از تحصیل.
    -به نظر شما چطور نامه ای باید داشته باشم ؟
    -نامه ای که از شرکت ها میگیرم باید انگلیسی باشه یا فارسی و بعد ترجمه بشه؟
    -قرارداد چه مهر ها، اطلاعات و چه ویژگی هایی باید داشته باشه که مورد قبول کشورهای دیگه باشه؟
    -بعضی کشورها نامه employee recommendation میخوان که شفاف سازی رزومه کاری کارمند و مهارت ها و قابلیت هاش هست لطفا اگر نمونه ای ازش دارید بگذارید.
    -آیا میتوانم ترجمه رسمی بگیرم در حالی که بیمه ندارم؟
    -شرکت ایرانی گفت میتونیم بهت گواهی کار پیمانی بدیم و بیشتر به خاطر اینکه بیمه مشکلی ایجاد نکنه.میشه 4 سال گواهی کار پیمانی گرفت؟
    -میتونم کل این 7 سال رو از شرکت ایرانی گواهی بگیرم؟چون اصلا فکر نمیکنم عراق کارهای رسمی کردن مدارک داشته باشن .

    ممنون میشم راهنمایی کنید
    سلام
    ببینید من کلی جواب میدم
    اول از همه اینکه برای اپلای کردن دانشگاه ها مدرک گواهی کار لازم نیست، توی همون رزومه اشاره بشه کفایت می کنه، دانشگاه ها در این مورد اعتماد می کنند هم اینکه اگر چه سابقه کار ممکنه تاثیر هم داشته باشه ولی به اندازه مدرکی مثل کارنامه تحصیلی مهم نیست.
    در مورد گرفتن ویزای تحصیلی، برخی از کشورها مثل آمریکا از شما گواهی سابقه کار نمی خواند، همون ذکرش در رزومه کفایت می کنه، برخی کشورها مثل کانادا هم که می خوان نیازی به بیمه نیست، کما اینکه من و چند نفر دیگه بدون بیمه سابقه کار ارائه دادیم و ویزا گرفتیم.
    مترجم رسمی، سابقه کار بدون بیمه رو ترجمه می کنه، مشکلی نداره. اون وقتها که خودم و یکی از دوستام می خواستیم ترجمه کنیم، یکی از مترجمین رسمی گفت که ترجمه می کنم و ترجمه من کافیه و نیازی به مهر دادگستری نیست، من هم فقط ترجمه رسمی مترجم رو ارائه دادم ولی دوستم مهر دادگستری رو گرفت، در مورد مهر وزارت خارجه اطلاعی ندارم. ولی کلا این مهرها کسی خارج از کشور نمی شناسه، اونها فقط می خوان یک مترجم رسمی که تایید شده است مدارک رو ترجمه کرده باشه که بهش اعتماد کنند، و همون عنوان مترجم رسمی قوه قضایه ایران روی سربرگ ترجمه کفایت می کنه. ولی خوب ما ایرانی ها بعضا استرسی هستیم و کار رو برای خودمون سخت می کنیم و پیچیده می کنیم الکی
    کلا برای اقدام تحصیلی شما نیازی به سابقه بیمه نداری، البته گاهی اوقات حتی ویزای مهاجرتی هم بدون سابقه بیمه امکان پذیره،نظیر کسانی که برای مهاجرت فدرال کانادا اقدام کردند.
    حالا خود شما نسبت به اینکه از کجا می خواین گواهی سابقه کار رو بگیرین فکر کنید
    موفق باشید.
    خیلی خیلی به ندرت به اینجا میام


  6. #96
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    May 2013
    ارسال‌ها
    52

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ سابقۀ کار

    دوست عزیز ممنون از پاسخ گویی شما
    در جریان هستم که برای تحصیل نیازی به گواهی کار نیست .من بیشتر میخوام مدارک کارم آماده باشه که بعد از تحصیل یا حین تحصیل کار پارت تایم اگر گرفتم تو زمینه رشته خودم باشه حدامکان.
    در حال حاضر آلمان رو بررسی میکنم .من از کجا میتونم فرمت مورد نیاز آلمان یا حتی کانادا رو در مورد سابقه کاری تهیه کنم؟
    -در مورد آلمان آیا میدونید ترجمه مدارک مال 2010 باشه مورد تایید هست یا نه؟
    این متنی است که از سفارت پیدا کردم:
    مهم:
    لطفاً توجه داشته باشید که مدارک با امضاهای که دیگر جدید نیستند از سوی سفارت تایید نخواهند شد.
    یعنی ترجمه ها باید درست بلافاصله پس از تایید وزارت امورخارجه ایران جهت تایید سفارت ارائه گردند.
    -مورد دیگه اینکه متوجه نمیشم کسی که هنوز وارد کشور آلمان نشده چطور میتونه این پول رو در حسابی به نام خودش در آلمان به سفارت ایران نشون بده:
    این متن سفارته:
    گواهی پشتیبانی مالی )از سوی شخصی که مقیم آلمان است ویا یک حساب بانکی با
    8040یورو موجودی در آلمان
    ارائه گواهی مالی برای درخواست ویزا در سفارت آلمان در تهران در حال حاضر به دو شکل
    می تواند صورت می گیرد: یکی از آشنایان و بستگان شما با مراجعه به اداره اتباع خارجی
    نسبت به تنظیم ضمانتنامه برای شما اقدام می کنند و یا شما گواهی از یکی از بانک های ایران
    مبنی برداشتن مبلغی معادل 8040 یورو را ارائه می دهید. از همین رو افرادی که ضمانت
    مالی از سوی بستگان و آشنایان مقیم خود در آلمان ندارند، موظف هستند، پیش از دریافت
    ویزا، ملبغی در حدود 8040 یورو برای سال اول زندگی به حساب بانکی ای به نام خود در آلمان
    منتقل کنند. این مبلغ برای پوشش هزین ههایی است که ذکر شد و تقسیم آن بر ماه های سال،
    در حدود ۷۰۰ یورو خواهد بود.
    آیا باید ترجمه مدارک تحصیلی رو ببرم اول سفارت تایید کنه بعد اپلای کنم؟ایا باید مهر و موم شده در پاکت ببرم سفارت؟

  7. #97
    Moderator
    amirfriendship آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Feb 2013
    رشته و دانشگاه
    مهندسی عمران- ارشد مدیریت و انرژی های تجدیدپذیر-دکترای
    ارسال‌ها
    1,547

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ سابقۀ کار

    آیا برای مهر وزارت خارجه، همراه روزنامه رسمی دفترچه بیمه را ارائه بدیم یا باید پرینت توی سایت تامین اجتماعی را نشون بدیم؟ آیا پرینت بردون مهر مورد تاییده؟

  8. #98
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    May 2019
    ارسال‌ها
    26

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ سابقۀ کار

    سلام
    ببخشید این گواهی سابقه کاری رو همه شرکت ها می تونن بدن؟ ادارات دولتی چطور؟ واحد خاصی این کار رو انجام میده؟ چه نکاتی باید توش رعایت بشه؟ ادارات که شماره ثبت ندارن. چیز خواصی باید توشون قید بشه؟

  9. #99
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    May 2020
    ارسال‌ها
    1

    پیش فرض پاسخ : مسائل مربوط به ترجمۀ سابقۀ کار

    سلام دوستان
    من حدودا ۲ سالی میشه کانادا زندگی میکنم و الان میخوام برای اقامت استانی اقدام کنم. ترجمه تمامی مدارک مورد نیاز رو هم مجدد انجام دادم و فقط ترجمه سوابق کاری رو ندارم.
    دو تا سوال دارم از جضورتون
    ۱. اگر امکان اینکه شرکت خودش نامه انگلیسی بده باشه دیگه نیاز به مهر دادگستری هست؟ (و آیا اصولا نیازی به مهر دادگستری برای نامه سابقه کار هست؟)
    ۲. و حتما سربزگ و مهر شرکت باید به انگلیسی باشه؟ چون شرکتهایی که من کار کردم هیچکدومشون سربرگ و مهر انگلیسی ندارن!!
    ممنون میشم منو راهنمایی بفرمایید.

صفحه 10 از 10 نخستنخست 12345678910

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •