صفحه 150 از 200 نخستنخست ... 50100140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 1,491 تا 1,500 , از مجموع 1993

موضوع: مباحث کلی مربوط به ترجمه و دارالترجمه

  1. #1491
    Banned
    تاریخ عضویت
    Aug 2012
    ارسال‌ها
    1,261

    پیش فرض پاسخ : مباحث کلی مربوط به ترجمه و دارالترجمه

    نقل قول نوشته اصلی توسط Tebyan نمایش پست ها
    دوست عزیز. اگر کپی برابر اصل ها توسط آموزش و پرورش منطقه ای که مدارک شما را صادر کرده انجام شده باشه که دیگه در حکم اصل هست و همه دارالترجمه ها اون را ترجمه میکنند. اگر کپی برابر اصل دادگستری یا دفاتر اسناد رسمی است که ترجمه روش انجام نمیشه. ولی همون کپی ها را ببرید منطقه آموزش و پرورش خودتون تا مهر برابر اصل بزنه و امضا کنن تا مشکلتون حل بشه. به همین سادگی!
    دوست من مسئله یک مقدار از این سادگی دراومده (:
    اموزش و پروروش به صورت بخشنامه کشوری کپی برابر اصل رو ممنوع کرده. و این کار به دفاتر اسناد رسمی سپرده شده. از این طرف دستگاه های دیگه همکاری نمیکنند و دادگستری رو به رسمیت نمیشناسند.

  2. #1492
    Member
    تاریخ عضویت
    Oct 2012
    رشته و دانشگاه
    زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه علامه طباطبایی
    ارسال‌ها
    131

    پیش فرض پاسخ : مباحث کلی مربوط به ترجمه و دارالترجمه

    نقل قول نوشته اصلی توسط rahi2012 نمایش پست ها
    دوست من مسئله یک مقدار از این سادگی دراومده (:
    اموزش و پروروش به صورت بخشنامه کشوری کپی برابر اصل رو ممنوع کرده. و این کار به دفاتر اسناد رسمی سپرده شده. از این طرف دستگاه های دیگه همکاری نمیکنند و دادگستری رو به رسمیت نمیشناسند.
    فتوکپی برابر اصل دفاتر اسناد رسمی برای ترجمه معتبر نیست. از این بخشنامه ها هم زیاد میشه. مرجع تایید کپی مدارک تحصیلی دبیرستان و پیش دانشگاهی شما آموزش و پرورش منطقه است که خود من در این هفته یک نمونه از آن را داشتم که دادگستری و خارجه هم تایید کردند. شما برو آموزش و پرورش منطقه تا راهش را پیدا کنی. غیر از این چاره دیگری ندارید.

  3. #1493
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Jul 2012
    ارسال‌ها
    28

    پیش فرض پاسخ : مباحث کلی مربوط به ترجمه و دارالترجمه

    با سلام به همگی دوستان
    من 2 هفته شدیدا برای پیدا کردن یک دارالترجمه خوب بلاتکلیف بودم. اولین مرتبه هم بود که می خواستم مدارکم رو ترجمه کنم متاسفانه هیچ کدوم از اطرافیانم هم تجربه ای تو این زمینه نداشتند. خیلی پرس و جو می کردم. شاید 15 تا دارالترجمه تو تهران رو سر زدم. متاسفانه مبالغ متفاوت بود و برخوردها هم متفاوت بود. تا این که از تجربه یکی از دوستان تو این فروم استفاده کردم و مدارکمو پیش دارالترجمه ایرانیان بردم. همین 1 ساعت پیش مدارکم رو گرفتم. من خیلی از کارش راضی هستم. کم تر از 4 ساعت چک لیست ترجمه مدارکم رو بهم داد تا خودم هم بررسی کنم. ترجمه خیلی خوب بود تنها 2، 3 تا ایراد خیلی جزئی داشت. مابقی مراحل رو در زمان مناسب انجام دادند. از لحاظ قیمت کاملا منصف و از لحاظ برخورد خیلی عالی. مسئولش آقای یوسفی یک پیرمرد کاملا خوش برخورد و صادق. هدفم از ارسال این پست کمک به همه دوستانی که مثل 2 هفته پیش خودم بلاتکلیف اند و نمی خوام مسیرشون رو اشتباه برن و هزینه زیادی رو متحمل بشن.
    با امید موفقیت برای تمامی دوستان
    آدرس: میدان انقلاب - بین فروردین و اردیبهشت - ساختمان 310-طبقه دوم-واحد 108 - دارالترجمه ایرانیان

  4. #1494
    Banned
    تاریخ عضویت
    Aug 2012
    ارسال‌ها
    1,261

    پیش فرض پاسخ : مباحث کلی مربوط به ترجمه و دارالترجمه

    نقل قول نوشته اصلی توسط LMHHF نمایش پست ها
    با سلام به همگی دوستان
    من 2 هفته شدیدا برای پیدا کردن یک دارالترجمه خوب بلاتکلیف بودم. اولین مرتبه هم بود که می خواستم مدارکم رو ترجمه کنم متاسفانه هیچ کدوم از اطرافیانم هم تجربه ای تو این زمینه نداشتند. خیلی پرس و جو می کردم. شاید 15 تا دارالترجمه تو تهران رو سر زدم. متاسفانه مبالغ متفاوت بود و برخوردها هم متفاوت بود. تا این که از تجربه یکی از دوستان تو این فروم استفاده کردم و مدارکمو پیش دارالترجمه ایرانیان بردم. همین 1 ساعت پیش مدارکم رو گرفتم. من خیلی از کارش راضی هستم. کم تر از 4 ساعت چک لیست ترجمه مدارکم رو بهم داد تا خودم هم بررسی کنم. ترجمه خیلی خوب بود تنها 2، 3 تا ایراد خیلی جزئی داشت. مابقی مراحل رو در زمان مناسب انجام دادند. از لحاظ قیمت کاملا منصف و از لحاظ برخورد خیلی عالی. مسئولش آقای یوسفی یک پیرمرد کاملا خوش برخورد و صادق. هدفم از ارسال این پست کمک به همه دوستانی که مثل 2 هفته پیش خودم بلاتکلیف اند و نمی خوام مسیرشون رو اشتباه برن و هزینه زیادی رو متحمل بشن.
    با امید موفقیت برای تمامی دوستان

    آدرس: میدان انقلاب - بین فروردین و اردیبهشت - ساختمان 310-طبقه دوم-واحد 108 - دارالترجمه ایرانیان
    بدون اصل مدارک و با کپی برابر اصل ترجمه میکنند؟

  5. #1495

    پیش فرض پاسخ : مباحث کلی مربوط به ترجمه و دارالترجمه

    با سلام خدمت دوستان عزیز
    من شنیدم برای تایید کردن مدرک تو وزارت علوم نیاز به کپی کارت پایان خدمت هست این درسته؟
    یکی از دوستان من با من می خواهیم بریم وزارت علوم اونم می خواد مدرک برادرش رو تایید کنه ولی برادرش تهران نیست(یه شهرستان دوره)کارت هم پیش خودشه اگه بدون کپی از کارت بریم تایید نمی کنن؟
    اصل مدرک و نامه لغو تعهد رو داره.

  6. #1496
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Jul 2012
    ارسال‌ها
    28

    پیش فرض پاسخ : مباحث کلی مربوط به ترجمه و دارالترجمه

    نقل قول نوشته اصلی توسط rahi2012 نمایش پست ها
    بدون اصل مدارک و با کپی برابر اصل ترجمه میکنند؟
    نمیدونم چون من اصل مدارکم رو داشتم. من شماره شون رو براتون میذارم می تونید زنگ بزنید و ازشون سوال بپرسین.

    تلفن : 66482678
    مسئول: آقای یوسفی

  7. #1497
    Member
    تاریخ عضویت
    Oct 2012
    رشته و دانشگاه
    زبان و ادبیات انگلیسی دانشگاه علامه طباطبایی
    ارسال‌ها
    131

    پیش فرض پاسخ : مباحث کلی مربوط به ترجمه و دارالترجمه

    نقل قول نوشته اصلی توسط آرش الف نمایش پست ها
    با سلام خدمت دوستان عزیز
    من شنیدم برای تایید کردن مدرک تو وزارت علوم نیاز به کپی کارت پایان خدمت هست این درسته؟
    یکی از دوستان من با من می خواهیم بریم وزارت علوم اونم می خواد مدرک برادرش رو تایید کنه ولی برادرش تهران نیست(یه شهرستان دوره)کارت هم پیش خودشه اگه بدون کپی از کارت بریم تایید نمی کنن؟
    اصل مدرک و نامه لغو تعهد رو داره.
    کپی که نه اصل مدرک پایان خدمت را میخوان. بعضی وقتها هم چیزی نمیخوان. در کل همراهتون باشه بهتره.

  8. #1498
    Senior Member
    تاریخ عضویت
    Sep 2011
    ارسال‌ها
    730

    پیش فرض پاسخ : نمونه مدارک ترجمه شده به انگلیسی

    دوستان عزیز لطفا اگر کسی میدونه راهنمایی کنه.
    من در یکی از نمونه های ترجمه شده ی مدرک پیش دانشگاهی که بچه ها اینجا گذاشتن دیدم که معدل پیش دانشگاهی در برگه ی ترجمه رسمی عنوان شده،

    ترجمه ای که دارالترجمه برای من انجام داده این معدل رو ننوشته ! این طبیعیه؟ یا باید بهشون بگم تصحیح کنن؟

    تشکر

  9. #1499
    Senior Member vv_matin آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Apr 2010
    رشته و دانشگاه
    UTSA
    ارسال‌ها
    894

    پیش فرض پاسخ : مباحث کلی مربوط به ترجمه و دارالترجمه

    دوستان سلام.
    یک سوال.
    من چک پرینت مدارک ترجمه شده ام رو از دارالترجمه گرفتم.
    توی ریز نمره لیسانسم معدلم رو نوشته و جلوش هم نوشته از 20.
    ریز نمره فوق هم نوشته معدل رو، بعد پایینش نوشته که سیستم نمره دهی از 20 هست و بالای 10 در لیسانس، 12 در فوق و 14 در دکترا قبول تلقی میشه. این ترجمه دقیق از فارسیش هست که انجام شده. منتها چون توی ریز نمره فارسی این رو ننوشته بوده، توی ترجمه هم این موضوع ذکر نشده.
    حالا به نظرتون لازمه به دارالترجمه بگم که این موضوع رو در ریز نمره لیسانس هم ذکر کنند، یا مورد خاصی ایجاد نمیکنه؟
    ممنون
       

  10. #1500

    پیش فرض پاسخ : مباحث کلی مربوط به ترجمه و دارالترجمه

    نقل قول نوشته اصلی توسط vv_matin نمایش پست ها
    دوستان سلام.
    یک سوال.
    من چک پرینت مدارک ترجمه شده ام رو از دارالترجمه گرفتم.
    توی ریز نمره لیسانسم معدلم رو نوشته و جلوش هم نوشته از 20.
    ریز نمره فوق هم نوشته معدل رو، بعد پایینش نوشته که سیستم نمره دهی از 20 هست و بالای 10 در لیسانس، 12 در فوق و 14 در دکترا قبول تلقی میشه. این ترجمه دقیق از فارسیش هست که انجام شده. منتها چون توی ریز نمره فارسی این رو ننوشته بوده، توی ترجمه هم این موضوع ذکر نشده.
    حالا به نظرتون لازمه به دارالترجمه بگم که این موضوع رو در ریز نمره لیسانس هم ذکر کنند، یا مورد خاصی ایجاد نمیکنه؟
    ممنون
    به نظرم بگید که قید کنن. چون من از چندتا دانشگاه که میل زدم و پرسیدم گفتن که بالای هر سری کارنامه، نحوۀ نمره‌دهی و نمرۀ قبولی همون مقطع رو قید کنین. به نظرم حتی اون قسمتی که میگین برای هرسه مقطع رو گفته، حذف کنید و تنها نمرۀ قبولی اون مقطع رو بگید که واضح‌تر بشه. من هم تو ریز نمرات فارسیم این جمله نیومده بود ولی وقتی به دارالترجمه گفتم قبول کرد که بنویسه.

برچسب‌های این موضوع

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •