صفحه 4 از 6 نخستنخست 123456 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 31 تا 40 , از مجموع 55

موضوع: بحث و تبادل نظر در مورد مسائل مرتبط با پذیرش رشته مطالعات ترجمه (Translation Studies)

  1. #31
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Jun 2013
    ارسال‌ها
    2

    پیش فرض پاسخ : بحث و تبادل نظر در مورد مسائل مرتبط با پذیرش رشته مطالعات ترجمه (Translation S

    سلام من ارشد زبان و ادبیات اردو از دانشگاه تهران دارم با معدل کارشناسی 19.47 و ارشد 18.16 ایا شانسی برای گرفتن فاند و پذیرش از دانشگاه های امریکا برای رشته مرتبط با رشته خودم دارم؟

  2. #32
    Junior Member MonaPM آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jul 2013
    ارسال‌ها
    1

    پیش فرض پاسخ : بحث و تبادل نظر در مورد مسائل مرتبط با پذیرش رشته مطالعات ترجمه (Translation S

    سلام . من سال گذشته ارشد مترجمي انگليسي از علامه طباطبايي گرفتم . معدلم 17.5 شده و نمره پايان نامه ام هم خيلي خوب شد ولي هنوز مقاله اي چيزي ننوشته ام چون راستش خيلي به ادامه تحصيل اميد نداشتم . به نظر شما براي پذيرش دكتري با همين شرايط مي تونم فاند بگيرم؟ كدوم كشور براي فاند گرفتن تو رشته ي ما بهتره ؟

  3. #33
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Aug 2013
    رشته و دانشگاه
    مطالعات ترجمه-علوم و تحقيقات
    ارسال‌ها
    3

    Talking پاسخ : بحث و تبادل نظر در مورد مسائل مرتبط با پذیرش رشته مطالعات ترجمه (Translation S

    با سلام به دوستان و تشكر از شيباك عزيز من امروز با اين سايت مفيد آشنا شدم .دانشجوي فوق مترجمي هستم تو علوم تحقيقات تبريز و ليسانسم هم مترجمي هستش معدل ليسانسم ١٨:٤٠ بود و سعي ام براي پذيرش اينه كه معدل فوقم رو هم بالا نگه دارم.هدفم اينه كه دكتراي مترجمي بخونم ، ٢ تا از دانشگاهاي تركيه رو برام معرفي كردن براي همين رشته،ولي من بيشتر المان و انگليس مد نظرم هستش و ميدونم كه اين رشته همه جا نيست و شهريه ها هم بالاست ، راستش استادام زياد اطلاعي از دانشگاها هاي خارج از ايران ندارن و از شماها كمك مي خوام ، براي پذيرش تو رشته ي مطالعات ترجمه تو اروپا چه شرايطي مهمه .نمره ي تافل و ايلتس و جي ار اي از چند نبايد كمتر باشه ؟ عنوان مقاله هايي كه مي نويسم حتما بايد مرتبط با مترجمي باشه يا اگه زبان شناسي باشه هم ميشه ؟ و حالا بعد از ويرايش مقاله هايي كه تو دوران فوق ليسانس مي نويسم براي چاپ بايد از كجا اقدام كنم حالا چه خارجي چه داخلي ؟ و يك نكته هم اينكه من زبان تركي استانبوليم خوبه حتي مدرك زبانشو دارم زبان انگليسي رو هم كه در حال تقويت كردن هستم و اينشالا تا اخر امسال مدرك زبان انگليسي رو هم مي گيرم ، و زبان الماني هم دارم مي خونم كه تا ١٠ ماه ديگه تموم ميشه و ميرم سراغ مدركش . همين حالا نمي دونم اصلا از كجا شروع كنم براي اينكه تازه ترم يك فوق و تموم كردم و تا دو سه ماه گذشته به فكر دكتري نبودم ميخواستم رو دارالترجمه زوم كنم ، براي همين خيلي پيادم هنوز

  4. #34
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Aug 2013
    رشته و دانشگاه
    مطالعات ترجمه-علوم و تحقيقات
    ارسال‌ها
    3

    پیش فرض بحث و تبادل نظر در مورد مسائل مرتبط با پذیرش رشته مطالعات ترجمه (Translation Studies)

    سلام دوستان خواهش ميكنم همه ي كسايي كه تو رشته ي مترجمي پذيرش گرفتن (تو هر كشور و دانشگاهي در مقطع دكتري) و كسايي كه دارن آماده مي شن و يا قصد ادامه تحصيل تو اين رشته رو دارن اطلاعاتشون رو اينجا در ميون بذارن !
    سوال هايي كه شايد مطرح بشه :
    كدام كشور ها و دانشگاها اين رشته رو دارن و رتبه دانشگاه چنده ؟
    بسته به اون دانشگاه ها دكتري چند سال طول مي كشه ؟
    تو اين رشته و مقطع كشور هاي اروپايي بهترن يا آسيايي يا آمريكا؟
    معايب و مزاياي هر دانشگاه و كشور بسته به تجربه تون چيا هست؟
    مدارك زباني كه مي خوان چيا هست و آيا جي ار اي براي اين رشته لازم هست يا فقط براي فني ها لازمه ؟
    براي سكولارشيپ و فاند گرفتن كدوم دانشگاه ها تو اين رشته خوبن ؟
    كلا كسي كه ميخواد اقدام كنه و ١/٥ -٢ سال وقت داره بايد تو اين مدت به چه چيزايي توجه كنه ؟
    كدوم موضوع ها براي دكتري براشون جالب تر هست بسته به هر دانشگاهي ؟
    .
    .
    .
    و هر چيزي كه به ذهنتون مي ياد كه مي تونه كمك كنه
    ممنون از همه ، موفق باشين .
    ویرایش توسط artemis_743 : August 9th, 2013 در ساعت 08:04 PM دلیل: ورایش عنوان پست پس از انتقال آن به تاپیک مناسب

  5. #35

    پیش فرض پاسخ : بحث و تبادل نظر در مورد مسائل مرتبط با پذیرش رشته مطالعات ترجمه (Translation S

    سلام دوستان من واقعا سر دو راهی موندم ممنون میشم کمکم کنید، بنده لیسانس نرم افزار معدل 14.25 دانشگاه آزاد شبستر. لیسانس مترجمی معدل 17.5 پیام نور و در حال حاضر هم دانشجوی فوق رشته مترجمی در علوم و تحقیقات تبریز معد 18.83 هستم. الان میخوام راهنماییم کنید که همین رشته مترجمی رو تو ایران ادامه بدم یا برم خارج سراغ زبان شناسی رایانشی؟ متاسفانه ایران فقط 11 نفر برای دکترا رشته مترجمی میگیرن
    درضمن 1مقاله چاپ شده هم در زمینه software localizationدارم.
    پایانامه هم یا ترجمه ماشینی میخوام کار کنم یا بومی سازی

  6. #36
    Junior Member Hasan2020 آواتار ها
    تاریخ عضویت
    May 2014
    رشته و دانشگاه
    لیسانس مترجمی
    ارسال‌ها
    70

    پیش فرض پاسخ : بحث و تبادل نظر در مورد مسائل مرتبط با پذیرش رشته مطالعات ترجمه (Translation S

    من لیسانس مترجمی هستم میخوام برا Translation پذیرش بگیرم میخواستم بدونم آیا سابقه ی کاریه من تو دارالترجمه چقدر میتونه به پذیرش گرفتن تو این رشته کمکم کنه؟ آیا اینقدر مهم هست که معدل 15 رو کاور کنه؟ یا نه؟
    ممنون

  7. #37
    Junior Member m0naa آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Feb 2014
    رشته و دانشگاه
    French Translation
    ارسال‌ها
    89

    پیش فرض پاسخ : بحث و تبادل نظر در مورد مسائل مرتبط با پذیرش رشته مطالعات ترجمه (Translation S

    سلام دوستان. من مترجمی فرانسه میخونم. معدل لیسانسم هفده و خورده ای و ارشدم هجده و نیم به بالا بوده تو این دو ترم و اولی علامه و دومی تربیت مدرس. دارم برای ایلتس هم میخونم الان که امیدوارم خوب بشه نمره م. الان با توجه به وقت کمی که دارم نمیدونم میتونم یه مقاله راجع به زبانشناسی بنویسم یا نه. حالا چه برای ای اس ای چه ژورنال یا کنفرانس داخلی. میخوام موضوع مقالم راجع به بیلینگویسم یا مولتی لینگویسم و ترجمه باشه و به کودکان هم مربوط باشه. چقدر شانس دارم برای پذیرش گرفتن تو رشته زبانشناسی؟خواهش میکنم همه بگن نظرشونو. مرسییی

  8. #38
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Apr 2014
    ارسال‌ها
    28

    پیش فرض پاسخ : بحث و تبادل نظر در مورد مسائل مرتبط با پذیرش رشته مطالعات ترجمه (Translation S

    درود بر همه
    شدیدا نیاز به راهنمایی دارم
    تقریبا مرتبطه!!! با موضوع چون هیچ جای دیگه ندیدم بحث شده باشه!!
    من فوق لیسانس ادبیات از دانشگاه اصفهانم ، رزومه خوبی(معدل 17: 5 و سابقه تدریس، مقاله -داخلی-، کار...) دارم و
    آیلتس هم خوانده ام و می خواهم به زودی امتحان بدم
    آیا برای من شانس پذیرش در رشته های نقد ادبی، نقد روانشناسی، مطالعات فرهنگی و .... چیزایی از این دست هست
    با این توضیح که در زمنیه نقد روانشناسی مقاله هم دارم... می توانم آن را در حیطه ادبیات فارسی ادامه دهم.
    1- آیا شانس پذیرش در مقطع دکتری دارم؟
    2- اگر آری در کدام دانشگاه ها؟ کدام کشورها بیشتر علاقه نشان می دهند؟

    بسیار ممنونم

  9. #39
    Member keinman آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Sep 2013
    رشته و دانشگاه
    Management
    ارسال‌ها
    308

    پیش فرض پاسخ : بحث و تبادل نظر در مورد مسائل مرتبط با پذیرش رشته مطالعات ترجمه (Translation S

    من فقط یه نکته به حرفهای دوست عزیزمون shibaak در این پست اضافه کنم. من خودم لیسانس مترجمی دارم از دانشگاه علامه طباطبایی، و خانمم هم لیسانس و فوق لیسانس ترجمه از همین دانشگاه (با معدل بالا بدون کنکور رفت برای فوق). اولاً بگم که اصلاً فکر نکنین دانشگاه علامه و مخصووووووصاً دپارتمان مترجمی انگلیسی اش خوب هستن. واقعاً به جرأت میتونم بگم ضعیفترین دپارتمان این دانشگاه همین دپارتمان مترجمیه. حتی با دوستای خودمون که دانشجوی زبانشناسی یا آموزش همین دانشگاه بودن هم اصلاً قابل مقایسه نبود... یک مشت استاد فسیل و کم سواد مثل منافی و فرحزاد و ملانظر و محمودزاده دور هم جمع شدن یه سری کلاسهای به دردنخور برگزار میکنن و یه سری مقاله های بیخودی میارن واسه دانشجوها (مخصوصاً توی دوره فوق لیسانس). کلاً یه دونه استاد به درد بخور و با سواد داره که دکتر تجویدی باشه که اونم دیگه بازنشسته شد.
    سر تز ارشد خانمم خیلی با این اساتید درگیر شدیم و واقعاً به عمق بی سوادی اونها و راهنمایی های مزخرفشون پی بردیم... استاد راهنمای خانمم که آقای دکتر ملانظر باشه حتی یه چارچوب نظری برای تز نمیتونست معرفی کنه! آخر سر هم این همه ما زحمت کشیدیم و سه چهار تا چارچوب رو با هم ترکیب کردیم و از یافته های تحقیق یه سری موارد جدید به اینها اضافه کردیم و کلی چیزهای جدید کشف کردیم، آخر سر چی شد؟ دکتر منافی اومدن در مقام داور می پرسن که چرا اینجا (که داخل quotation mark هم هست و نقل قول مستقیمه) از این کلمه استفاده شده و اون یکی معادل رو نگذاشتی، یا چرا این جا ویرگول گذاشتی و نقطه ویرگول نگذاشتی!!!! یک کلمه نگفتن بابا این کار تحقیقاتی که کردین چیه و این چاچوب چیه و اینها... چون اصلاً سوادش رو ندارن متأسفانه. شاید خانم دکتر فرحزاد چهارتا مقاله بنویسه ازش تقدیر هم بکنن ولی مطمئن باشید اکثریت قریب به اتفاق دانشجوهای این رشته و این دانشگاه از خوندن فوق لیسانس این رشته پشیمون هستن... آخرش هم چی؟؟ هیچ کس نمیدونه ماها چه درسهایی پاس کردیم برای همین رشته، همه فکر میکنن هر کسی که دو تا ترم کلاس زبان رفته الان مترجمه و عملاً هیچ ارزشی برای اون همه درس خوندن و زحمات ما قائل نمیشن...
    من هم اکیداً به دوستان توصیه میکنم اگر علاقه به مطالعه توی این حوزه دارید که هیچ، اما اگر نه و صرفاً چون لیسانس ترجمه هستید میخواهید دنبال این رشته برید، این کار رو نکنین و برید دنبال زبانشناسی. هم خیلی خیلی گسترده تره و هم امکان کار و ادامه تحصیل توی حوزه های خیلی خیلی متنوع و زیادی داره. بهترین دانشگاه های دنیا هم این رشته رو ارائه میدن.

  10. #40
    Member keinman آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Sep 2013
    رشته و دانشگاه
    Management
    ارسال‌ها
    308

    پیش فرض پاسخ : بحث و تبادل نظر در مورد مسائل مرتبط با پذیرش رشته مطالعات ترجمه (Translation S

    نقل قول نوشته اصلی توسط Mozaffary نمایش پست ها
    سلام

    من از 3 دانشگاه آلمانی ریجکت شدم به دلیل این گفتن مدرک کارشناسیم با رشته ای که واسه ارشد اپلای کردم همخونی نداره.
    مدرک کارشناسی من: English Language Translation
    رشته هایی که اپلای کردم: Computational Linguistics - North American Studies - British Studies

    کسی نظری داره که من با این مدرک لیسانسم اصلا واسه چه رشته ای با چه عنوانی اپلای کنم؟ حداقل در مورد کشور آلمان که هر چی سایت دانشگاه ها رو زیر و رو کردم رشته ای مرتبط تر از این مواردی که اپلای کردم پیدا نکردم!!!
    واقعاً جالبه! قضیه ای که شما گذاشتین مال دو سال پیشه، و من هم امسال با لیسانس مترجمی دانشگاه علامه و شش سال سابقه کار در زمینه برنامه نویسی کامپیوتر، از دانشگاه Philips Universitat Marburg آلمان برای مستر رشته Linguistics and Web Technology رد شدم... با اینکه خودش توی requirements اش نوشته بود برای این رشته لیسانس زبان انگلیسی میخواهیم و سابقه کاری مرتبط و دانش کامپیوتر!!! اون وقت به من گفتن requirement های ما رو نداری و qualified enough نیستی!!! یک تجربه مشابه بعد از دو سال!

موضوعات مشابه

  1. PhD Studies / Postdoctoral Studies / Research Assistantships,ETH,Swiss
    توسط nima56 در انجمن موقعیت‌های خالی در رشته برق و کامپیوتر
    پاسخ: 0
    آخرين نوشته: February 25th, 2010, 12:29 PM
  2. Literary studies
    توسط mfaith در انجمن ادبیات زبانهای خارجی
    پاسخ: 0
    آخرين نوشته: February 6th, 2009, 10:37 AM

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •