صفحه 1 از 10 12345678910 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 10 , از مجموع 95

موضوع: ترجمه دیگر مدارک ( بجز ریز نمرات و مدرک )

  1. #1

    پیش فرض ترجمه دیگر مدارک ( بجز ریز نمرات و مدرک )

    سلام دوستان
    من درمورد ترجمه ی مدارک تکمیلی سوال دارم ؛
    می خواستم بدونم اگه مدارکی مثل سابقه کار , گواهی شرکت در دوره های تخصصی , تقدیرنامه و امثال اینها که صرفا جهت تکمیل رزومه و بالا بردن شانس گرفتن فاند هست رو بخوام ترجمه کنم ؛ لازمه که این ترجمه رسمی باشه(با مهر دادگستری و ....) ؛ یا غیر رسمی هم کافی هست( فقط مهر دارالترجمه)؟
    چون من وقتی برای ترجمه بردم ؛ کسی که اونجا توی دارالترجمه بود گفتش که برای ترجمه ی رسمی مثلا برای سابقه ی کار نیاز به آگهی اون شرکت در روزنامه رسمی کشور هست . که این هم زمانبر هست هم هزینه بیشتری دارد ( مهر دادگستری و ... آقاهه گفت از 100 تا 30000 تومن رینج قیمت مهر های مختلف هست ).


    با تشکر
    اینجا محل تبلیغات نیست!

  2. #2

    پیش فرض پاسخ : ترجمه دیگر مدارک ( بجز ریز نمرات و مدرک )

    یعنی هیشکی نیست جواب این بینوا رو بده ؟
    اینجا محل تبلیغات نیست!

  3. #3
    Senior Member
    تاریخ عضویت
    Jul 2007
    ارسال‌ها
    611

    پیش فرض پاسخ : ترجمه دیگر مدارک ( بجز ریز نمرات و مدرک )

    نقل قول نوشته اصلی توسط amirtyz
    یعنی هیشکی نیست جواب این بینوا رو بده ؟
    معمولا دانشگاها همينکه شما اين موارد رو توي رزومه بيارين و توي Recomها اساتيدتون به نحوي اون گواهي ها و ... رو تاييد کنن، قبول ميکنن و نياز نيست خيلي خودتونو به دردسر بندازين. با اين حال اگه بخواين، ميتونين که ترجمه غير رسمي از اونها رو هم اضافه کنين و بزارين.

  4. #4

    پیش فرض پاسخ : ترجمه دیگر مدارک ( بجز ریز نمرات و مدرک )

    ترجمه رسمی فقط برای مواردی مثل مدرک تحصیلی و ریز نمرات لازمه ولی برای سایر مدارک اگه خودشون به زبان انگلیسی باشه ( مثل شرکت در یک دوره - Certificate - سابقه کار - Recommendation و ... ) نیازی به ترجمه و تاییدیه دادگستری و ...ندارند چون همه اینها مدارک تکمیلی و غیر ضروری واسه اپلای هستند که صرفا کمک کننده می باشند بنابراین دانشگاه نیاز به ترجمه یا مهر رسمی این مدارک نداره ...
    سعی کنید هر مدرک اضافه ای تهیه می کنید صرفا روی سربرگ رسمی و به زبان انگلیسی باشه همین کافیه مثلا اگه سابقه کار از کارفرما می گیرید روی سربرگ خود شرکت و به زبان انگلیسی و مهر و امضای شرکت باشه .
    هر اقدام بزرگ ابتدا محال به نظر می رسد . توماس کارلایل

  5. #5
    nomad
    Guest

    پیش فرض پاسخ : ترجمه دیگر مدارک ( بجز ریز نمرات و مدرک )

    سلام عمو امیر،
    کافیه ترجمه غیررسمیتو بزاری، فقط یه reference برا هر کدوم معرفی کنی، بعد از اینکه پذیرش گرفتی سفارت ممکنه ازت ترجمه رسمیه بعضیهاشو بخواهد!
    از این به بعد بیا پیش استاد

  6. #6

    پیش فرض پاسخ : ترجمه دیگر مدارک ( بجز ریز نمرات و مدرک )

    می دونم که اگر تو رزومه ذکر کنی که الان جایی مشغول به کار هستی وقتی پذیرش گرفتی و این مطلب را تو فرم سفارت هم یادداشت کنی سفارت حتما (نه ممکنه) ازت ترجمه رسمی از محل کار فعلی شما را می خواد مبنی بر اینکه این مرکز به نیرویی مثل شما نیاز داره و بعد از اتمام تحصیل بر می گردید!! با ذکر نوع فعالیت و سابقه کاری....
    Life salutes you when you make others happy

  7. #7
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Jun 2009
    رشته و دانشگاه
    Master of Language and culture
    ارسال‌ها
    27

    پیش فرض پاسخ : ترجمه دیگر مدارک ( بجز ریز نمرات و مدرک )

    سلام،
    اینکه میگن ترجمه بعضی مدارک به تآئید سفارت هم احتیاج داره درسته؟

  8. #8

    پیش فرض پاسخ : ترجمه دیگر مدارک ( بجز ریز نمرات و مدرک )

    سلام
    من به غیر از دانشنامه و ریز نمرات کارشناسی و کارشناسی ارشد، 2 تا گواهی شاگرد اولی یکی برای کارشناسی و یکی برای ارشد دارم. علاوه بر اونا یک گواهی کار هستش + 2 تا گواهی پژوهشگر برگزیده، 4 تا گواهی ارائه مقاله در کنفرانس. می خواستم بدونم 1- شاگرد اولیها باید به تایید وزارت علوم برسه؟ 2- نیازی هست که گواهی شرکت در کنفذانسها رو هم وزارت خارجه تایید کنه یا ترجمه خالی کافیه؟ گواهی پژوهشگر برگزیده سال رو چطور؟ 3-به غیر از اینا چه مدارک دیگه ای هست که باید ترجمه بشه؟ شناسنامه و کارت ملی هم ترجمه می خوان؟
    من که کلا گیج شدم، هر جا زنگ میزم یه چیز می گن...

  9. #9
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Apr 2010
    ارسال‌ها
    80

    پیش فرض پاسخ : ترجمه دیگر مدارک ( بجز ریز نمرات و مدرک )

    نقل قول نوشته اصلی توسط shayan_6162 نمایش پست ها
    سلام
    من به غیر از دانشنامه و ریز نمرات کارشناسی و کارشناسی ارشد، 2 تا گواهی شاگرد اولی یکی برای کارشناسی و یکی برای ارشد دارم. علاوه بر اونا یک گواهی کار هستش + 2 تا گواهی پژوهشگر برگزیده، 4 تا گواهی ارائه مقاله در کنفرانس. می خواستم بدونم 1- شاگرد اولیها باید به تایید وزارت علوم برسه؟ 2- نیازی هست که گواهی شرکت در کنفذانسها رو هم وزارت خارجه تایید کنه یا ترجمه خالی کافیه؟ گواهی پژوهشگر برگزیده سال رو چطور؟ 3-به غیر از اینا چه مدارک دیگه ای هست که باید ترجمه بشه؟ شناسنامه و کارت ملی هم ترجمه می خوان؟
    من که کلا گیج شدم، هر جا زنگ میزم یه چیز می گن...
    در مورد گواهي شاگرد اولي من اطلاع فقط دارم..گواهي رتبه اولي دانشگامو كه دادم واسه ترجمه ..بهم گفتن كه دادگستري و وزارت خارجه تنها مداركي مثل شناسنامه،پاسپورت،دانشنامه و ريز نمره رو ترجمه مي كنه و اين گواهي كه شما ميگين اصلا واسشون شناخته شده نيست ! گواهي كه من داشتم امضاي معاون دانشگاه رو داشت با سربرگ دانشگاه و مهر دانشگاه ولي هر كاري كردم فقط مهر مترجم خورد .همين. دوستمون hameking هم درست مي گن ..پست بالارو بخونيد...

  10. #10
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Apr 2010
    ارسال‌ها
    80

    پیش فرض پاسخ : ترجمه دیگر مدارک ( بجز ریز نمرات و مدرک )

    يه سوال دارم ؟
    اجاره نامه اي كه مي ديم ترجمه كنن ...لازم هست سند اصلي هم باهاش ترجمه كنيم ؟؟

صفحه 1 از 10 12345678910 آخرینآخرین

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •