صفحه 2 از 17 نخستنخست 123456789101112 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 11 تا 20 , از مجموع 164

موضوع: رفع اشکال در ترجمه جملات و لغات انگلیسی

  1. #11

    پیش فرض پاسخ : رفع اشکال در ترجمه جملات و لغات انگلیسی

    دوستان معنای این جمله که خط کشیدم : Ain't it good to know that you've got a friend
    people can be so cold
    They'll hurt you and desert you
    take your very soul if you let them
    so don't let them
    خیلی لازمش دارم لطفا بگید

  2. #12

    پیش فرض پاسخ : رفع اشکال در ترجمه جملات و لغات انگلیسی

    دوستان معنی این جمله دقیقا چی میشه
    Do you claim to be a resident of Texas for tuition purposes based on uni. General Statute?

  3. #13
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Dec 2012
    ارسال‌ها
    3

    پیش فرض پاسخ : رفع اشکال در ترجمه جملات و لغات انگلیسی

    سلام دوستان، معنی این جمله رو می خواستم لطفا، خیلی هم عجله دارم ممنون می شم زود جواب بدید
    regard sth as belonging to, caused or produced by sth/sb

  4. #14
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Dec 2012
    ارسال‌ها
    3

    پیش فرض پاسخ : رفع اشکال در ترجمه جملات و لغات انگلیسی

    نقل قول نوشته اصلی توسط atefe_2012 نمایش پست ها
    دوستان معنی این جمله دقیقا چی میشه
    Do you claim to be a resident of Texas for tuition purposes based on uni. General Statute?
    شما ادعا می کنید که ساکن تگزاس هستید فقط به این دلیل که از قوانین شهریه دانشگاه استفاده کنید؟
    فک کنم این باشه معنی کلیش

  5. #15

    پیش فرض پاسخ : رفع اشکال در ترجمه جملات و لغات انگلیسی

    نقل قول نوشته اصلی توسط mrmtgh نمایش پست ها
    سلام دوستان، معنی این جمله رو می خواستم لطفا، خیلی هم عجله دارم ممنون می شم زود جواب بدید
    regard sth as belonging to, caused or produced by sth/sb
    درنظرگرفتن چیزی بعنوان متعلق به چیز/شخصی بودن یا ایجاد شده توسط آن چیز/شخص
    گمونم
    به راه بادیه رفتن به از نشستن باطل
    که گـر مـراد نیابم به قـدر وسع بکـوشم


  6. #16
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Dec 2012
    ارسال‌ها
    1

    پیش فرض پاسخ : رفع اشکال در ترجمه جملات و لغات انگلیسی

    نقل قول نوشته اصلی توسط fiftyfive نمایش پست ها
    دوستان معنای این جمله که خط کشیدم : Ain't it good to know that you've got a friend
    people can be so cold
    They'll hurt you and desert you
    take your very soul if you let them
    so don't let them
    خیلی لازمش دارم لطفا بگید
    1) این خوب نیست که بدونید یک دوست دارید؟
    2) مردم می‌تونن خیلی بی‌تفاوت باشن.
    3) اونها به شما صدمه روحی می‌زنن و ترکتون می‌کنن.
    4) دقیقا نمیدونم!
    5) پس به اونها اجازه این کار رو ندین.

  7. #17
    ApplyAbroad Veteran
    Royal2009 آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Nov 2008
    ارسال‌ها
    979

    پیش فرض پاسخ : رفع اشکال در ترجمه جملات و لغات انگلیسی

    hi
    معنی این عبارت چی می شود/
    I am hoping you were done to get been too pushy

    مرسی
    هیچ به فردا نیاندیش!!..فردا اندیشه ای برای خود دارد!!..رنج هر روز برای آن روز کافی است!!..

  8. #18
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Jun 2010
    رشته و دانشگاه
    BA in ELT
    ارسال‌ها
    48

    پیش فرض پاسخ : رفع اشکال در ترجمه جملات و لغات انگلیسی

    نقل قول نوشته اصلی توسط simorg نمایش پست ها
    1) این خوب نیست که بدونید یک دوست دارید؟
    2) مردم می‌تونن خیلی بی‌تفاوت باشن.
    3) اونها به شما صدمه روحی می‌زنن و ترکتون می‌کنن.
    4) دقیقا نمیدونم!
    5) پس به اونها اجازه این کار رو ندین.
    دوست عزیزم، کلمه ی very وقتی به این صورت استفاده می شه، به طور کلی حالت تاکیدی پیدا می کنه. مثلا مثل این که بگیم: روح روحت رو با خودشون می برن اگه بهشون اجازه بدی.

  9. #19
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Jun 2010
    رشته و دانشگاه
    BA in ELT
    ارسال‌ها
    48

    پیش فرض پاسخ : رفع اشکال در ترجمه جملات و لغات انگلیسی

    نقل قول نوشته اصلی توسط Royal2009 نمایش پست ها
    hi
    معنی این عبارت چی می شود/
    I am hoping you were done to get been too pushy

    مرسی
    عبارت رو دوباره چک کنید لطفا. به احتمال زیاد being بوده نه been. ترجمه: امیدوارم دیگه نخوای این قدر تحمیل کننده باشی

  10. #20
    ApplyAbroad Senior Veteran
    PILAPILA آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Aug 2010
    رشته و دانشگاه
    مهندسی کامپیوتر/نرم افزار
    ارسال‌ها
    859

    پیش فرض پاسخ : رفع اشکال در ترجمه جملات و لغات انگلیسی

    دوستان معنی این عبارت چیه؟
    profits is down 8 percent over the last few months.
    with a wink and a nudge
    به دلیل مشغله زیاد از پاسخ به پیام های خصوصی معذورم.

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •