صفحه 6 از 8 نخستنخست 12345678 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 51 تا 60 , از مجموع 74

موضوع: مسائل مرتبط با زبان انگلیسی و تقویت آن پس از ورود به آمریکا

  1. #51
    Banned
    تاریخ عضویت
    Aug 2012
    ارسال‌ها
    1,261

    پیش فرض پاسخ : مشاهدات و تجربيات شما در آمریکا

    نقل قول نوشته اصلی توسط alamdar_313 نمایش پست ها
    یک سوال تکمیلی هم در مورد زبان بپرسم . آیا سطح تدریس و مکالمات در دانشگاه ، در سطح همون listening تافل هست یا سختتر یا ساده تر؟! کسی که لیسنینگ هارو راحت و کامل متوجه بشه اونجا مشکلی از لحاظ زبان نداره؟ (به فرض اسپیکینگش هم در همان حد باشه)

    و یا مثلا باید در حد ریدینگ ها بلد بود؟ (چون ریدینگ ها لغات خیلی بیشتر و تخصصی تری داره و واقعا درک کردن 100% اون سخته(بدون دیکشنری)) ... البته منظورم تست هاش نیست . منظور اینه که اگر مثلا لیسنینگ در حد ریدینگ بود خیلی سخت میشد!

    حالا مکالمات اونجا در حد کدومشه؟
    تا وقتی داخل محیط نباشید همش تقریبا بی فایدست.
    من کلا زبانم رو مدیون همون محیط هتم وگرنه هرچی کلاس و کتاب ایران رفتم تقریبا بی فایده بود . لهجه هم نگیرید بهتره.(برخلاف نظر خیلی از دوستان) چون غیر نیتیو جماعت وقتی میخواد لهجه بده به خودش چه بریتیش چه امریکن خیلی خنده دار میشه. با همون لهجه معمولی و با در نظر گرفتن برخی اصول مسلم و عادی میتونید خوب کارتون رو پیش ببرید.

  2. #52
    Senior Member
    تاریخ عضویت
    Dec 2007
    ارسال‌ها
    520

    پیش فرض پاسخ : مشاهدات و تجربيات شما در آمریکا

    نقل قول نوشته اصلی توسط alamdar_313 نمایش پست ها
    یک سوال تکمیلی هم در مورد زبان بپرسم . آیا سطح تدریس و مکالمات در دانشگاه ، در سطح همون listening تافل هست یا سختتر یا ساده تر؟! کسی که لیسنینگ هارو راحت و کامل متوجه بشه اونجا مشکلی از لحاظ زبان نداره؟ (به فرض اسپیکینگش هم در همان حد باشه)

    و یا مثلا باید در حد ریدینگ ها بلد بود؟ (چون ریدینگ ها لغات خیلی بیشتر و تخصصی تری داره و واقعا درک کردن 100% اون سخته(بدون دیکشنری)) ... البته منظورم تست هاش نیست . منظور اینه که اگر مثلا لیسنینگ در حد ریدینگ بود خیلی سخت میشد!

    حالا مکالمات اونجا در حد کدومشه؟
    من سر کلاس مشکلی نداشتم و ندارم. تدریس در حد ریدینگ نیستش. اما سخت تره لیسنینگ تافل هست اگر استاد آمریکایی باشه. با این حال چون می دونی داره راجع به چی درس می ده می فهمی. یکی دو جلسه اول هم نفهمی جلسات بعد می فهمی. اگر هم اینترنشینال باشه که مثل خودت حرف می زنه و اصلا مشکلی تو فهمیدن حرف هاش نداری. اما تو مکالمات روزمره یک مقدار مشکل خواهی داشت. من که اوایل اومده بودم از خودم نا امید شده بودم. اصلش نمی فهمیدن چی چی می گن اینا. بعد بهتر شد.

  3. #53
    ApplyAbroad Senior Veteran
    mmsh81 آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Apr 2009
    ارسال‌ها
    336

    پیش فرض پاسخ : مشاهدات و تجربيات شما در آمریکا

    نقل قول نوشته اصلی توسط rahi2012 نمایش پست ها
    تا وقتی داخل محیط نباشید همش تقریبا بی فایدست.
    من کلا زبانم رو مدیون همون محیط هتم وگرنه هرچی کلاس و کتاب ایران رفتم تقریبا بی فایده بود . لهجه هم نگیرید بهتره.(برخلاف نظر خیلی از دوستان) چون غیر نیتیو جماعت وقتی میخواد لهجه بده به خودش چه بریتیش چه امریکن خیلی خنده دار میشه. با همون لهجه معمولی و با در نظر گرفتن برخی اصول مسلم و عادی میتونید خوب کارتون رو پیش ببرید.
    لهجه دادنی یا گرفتنی نیست به نظر من هر کسی اگه تلاش کنه میتونه کلمات انگلیسی رو با تلفظ(pronunciation) صحیح و از اون مهمتر تاکید(stress) مناسب ادا کنه. ضمنا انگلیسی صحبت کردن با لهجه غلیظ ایرانی غیر از اینکه شنونده رو گیج میکنه فایده ای نداره.

  4. #54

    پیش فرض پاسخ : مشاهدات و تجربيات شما در آمریکا

    با سلام

    این کاملا به رشته بر میگرده. مثلا الان من دارم اینجا MBA می خونم بالای 80 درصد کلاس آمریکایی هستند با بگراند های مختلف از مهندس شیمی تا مربی فوتبال ( مربی فوتباله خیلی باحاله کل دستش خال کوبیه بعدش از هر 5 تا کلمه که میگه یکیش اف داره ). به جز من و یه هندی بقیه اینترنشنال ها آندگردشونو اینجا تو آمریکا خوندن که میشه 4 سال. اون پسر هندی هم که میگم توی هند کلاساشون تماما به زبان انگلیسی بوده. توی این رشته باید توانایی شنیداری و صحبت کردن تون در حد عالی باشه چون باید هفته ای 60-70 صفحه متن بخونید که همه جور چیز توش هست از لغات بسیار سخت در حد جی آر ای تا اصطلاحات عامیانه Idioms. در کلاس هم استاد نزدیک به 3 ساعت پشت سر هم صحبت می کنه و اصلا کاری نداره شما می فهمی یا نه. صحبت هایی هم که میشه حالت آکادمیک نداره مثل تافل . استاد شروع میکنه در مورد یه شرکت و اتفاقاتی که برای مدیریتش افتاده از سیر تا پیاز میگه که زبانش هم به زبان informal نزدیکه تا آکادمیک. نمره شما قبل از امتحان فاینال حدوده 80 درصدش مشخص شده و کلا بعضی از درسا چیزی به اسم امتحان فاینال ندارند. تمام کارها توی گروه انجام میشه که همش باید صحبت کنی و نظر بدی و در مورد نظر بقیه صحبت کنی. این از دانشگاه، در مورد خرید کردن یا بیرون رفتن هیچ کاری نداره خیلی راحت میتونید در عرض یکی دو هفته جا بیوفتید.
    در مورد لهجه هم به نظر من سعی کنید تا جایی که میشه از استرس ها و تاکیدات غیر ضرور جلوگیری کنید و سعی کنید نحوه صحبت کردنو توی جمله یاد بگیرید نه لغت به تنهایی چون اونجوری هم سرعتتون میاد پایین و هم اینکه خیلی تابلو میشه انگلیسیتون.
    یه چیز دیگه هم که یادم رفت بگم کلا بچه های ایرانی که میخواند ادای آمریکایی ها رو در بیارند خیلی تابلو میشن چون اول از همه وقتی صحبت می کنند هیجان زیادی دارند و خیلی غلو می کنند در بیان کلمات در حالی که خود آمریکایی ها خیلی ریلکس هستند ووقتی شما خیلی هیجان زده میشید سر صحبت کردن اونوقت ناخوداگاه تون صداشون افزایش پیدا میکنه انگاری دارید داد میزنید ولی اینجا به هیچ وجه اینطوری نیست.

    موفق و سربلند باشید

    نقل قول نوشته اصلی توسط nt نمایش پست ها
    من سر کلاس مشکلی نداشتم و ندارم. تدریس در حد ریدینگ نیستش. اما سخت تره لیسنینگ تافل هست اگر استاد آمریکایی باشه. با این حال چون می دونی داره راجع به چی درس می ده می فهمی. یکی دو جلسه اول هم نفهمی جلسات بعد می فهمی. اگر هم اینترنشینال باشه که مثل خودت حرف می زنه و اصلا مشکلی تو فهمیدن حرف هاش نداری. اما تو مکالمات روزمره یک مقدار مشکل خواهی داشت. من که اوایل اومده بودم از خودم نا امید شده بودم. اصلش نمی فهمیدن چی چی می گن اینا. بعد بهتر شد.

  5. #55
    ApplyAbroad Veteran
    Radian آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Oct 2009
    رشته و دانشگاه
    Arizona State University
    ارسال‌ها
    1,221

    پیش فرض پاسخ : مشاهدات و تجربيات شما در آمریکا

    نقل قول نوشته اصلی توسط nt نمایش پست ها
    من سر کلاس مشکلی نداشتم و ندارم. تدریس در حد ریدینگ نیستش. اما سخت تره لیسنینگ تافل هست اگر استاد آمریکایی باشه. با این حال چون می دونی داره راجع به چی درس می ده می فهمی. یکی دو جلسه اول هم نفهمی جلسات بعد می فهمی. اگر هم اینترنشینال باشه که مثل خودت حرف می زنه و اصلا مشکلی تو فهمیدن حرف هاش نداری. اما تو مکالمات روزمره یک مقدار مشکل خواهی داشت. من که اوایل اومده بودم از خودم نا امید شده بودم. اصلش نمی فهمیدن چی چی می گن اینا. بعد بهتر شد.
    استاد آمریکایی که خوبه برادر من ... بوسه باید زد بر دست اون استاد چینی که بعد از ۲۰ سال زندگی در آمریکا نه خودش هنوز میفهمه چی داره میگه نه دانشجوی بدبختش ! کلا باید مبحث رو extrapolate کرد !
    Arizona State University / Alumnus, Class of 2015 / Materials Science & Solid State Electronics, PhD
    دریچه ای به زندگی در آمریکا : اینستاگرام

  6. #56

    پیش فرض مسائل مرتبط با زبان انگلیسی و تقویت آن پس از ورود به آمریکا

    یک سوال ذهنمو درگیر خودش کرده
    تو ایران هرکسی میخواد زبانشو تقویت کنه بهش میگن سعی کن حتی به انگلیسی فکر کنی! میخوام ببینم اینکار چقدر مفیده و آیا اصلا توصیه میشه یا نه؟ چون به نظرم انگلیسی فکر کردن یعنی یه جورایی طرز فکر رو عوض کردن چون همین تفاوت گرامر و یا اصطلاحات در دو زبان مختلف 2 نوع نگاه متفاوت رو به نظرم پدید میاره.

    خواستم ببینم دوستانی که اونجا هستند این ایده رو به کار بستن یا میبندن یا نه؟ مثلا شما وقتی میخواید حساب و کتاب کنید به جای "دو بعلاوه 3" توی ذهنتون میگید " two plus three " ؟ و یا مثلا کتاب به زبان انگلیسی که میخونید محاسبات رو به چه زبانی میخونید و انجام میدید ؟ و یا اصلا وقتی دارید اون مسئله رو تحلیل میکنید فارسی فکر میکنید یا انگلیسی؟!

    خب سوال شده واسم (یعنی بیشتر اینش برام سوال شده که این کار درسته یا نه؟ یجورایی حس میکنم هویتم داره زیر سوال میره!! ... نمیدونم کسی همچین حسی داشته یا نه ؟ )
    ویرایش توسط zebarjadi : February 4th, 2014 در ساعت 01:37 AM دلیل: ویرایش عنوان

  7. #57
    ApplyAbroad Guru
    تاریخ عضویت
    Feb 2011
    ارسال‌ها
    15,575

    پیش فرض پاسخ : مسائل مرتبط با زبان انگلیسی و تقویت آن پس از ورود به آمریکا

    نقل قول نوشته اصلی توسط alamdar_313 نمایش پست ها
    یک سوال ذهنمو درگیر خودش کرده
    تو ایران هرکسی میخواد زبانشو تقویت کنه بهش میگن سعی کن حتی به انگلیسی فکر کنی! میخوام ببینم اینکار چقدر مفیده و آیا اصلا توصیه میشه یا نه؟ چون به نظرم انگلیسی فکر کردن یعنی یه جورایی طرز فکر رو عوض کردن چون همین تفاوت گرامر و یا اصطلاحات در دو زبان مختلف 2 نوع نگاه متفاوت رو به نظرم پدید میاره.

    خواستم ببینم دوستانی که اونجا هستند این ایده رو به کار بستن یا میبندن یا نه؟ مثلا شما وقتی میخواید حساب و کتاب کنید به جای "دو بعلاوه 3" توی ذهنتون میگید " two plus three " ؟ و یا مثلا کتاب به زبان انگلیسی که میخونید محاسبات رو به چه زبانی میخونید و انجام میدید ؟ و یا اصلا وقتی دارید اون مسئله رو تحلیل میکنید فارسی فکر میکنید یا انگلیسی؟!

    خب سوال شده واسم (یعنی بیشتر اینش برام سوال شده که این کار درسته یا نه؟ یجورایی حس میکنم هویتم داره زیر سوال میره!! ... نمیدونم کسی همچین حسی داشته یا نه ؟ )
    اولا شما در ایران نمیتونید این کار رو انجام بدید. چیز از قبل تمرین کردنی هم نیست. در ابتدای کار همیشه سعی میکنید منظورتون رو اول به فارسی فکر کنید و در ذهنتون به انگلیسی ترجمه کنید. بتدریج که در محیط جا میفتید و مکالمه تون قوی میشه اون وقت بر اثر صحبت مداوم یواش یواش وقتی میخواهید جوابی بدید مستقیما جواب انگلیسی در ذهنتون میاد. من الان خودم معادل بعضی اصطلاحات محاوره ای انگلیسی رو که در کانادا یاد گرفته ام به فارسی نمیدونم و اگر موردش پیش بیاد اول ممکنه اصطلاح رایج انگلیسی به ذهنم برسه.

    تنها مورد استثنا شمردن است. سالها پیش مقاله ای در مجله دانستنیها خواندم که افراد هرچقدر هم به زبانی مسلط باشند در هنگام شمردن و محاسبات ذهنی از زبان مادری خودشان استفاده میکنند و لااقل در مورد خودم هم درست بوده. هر وقت در ذهنم چیزی را جمع میزنم یا میشمرم همیشه به فارسی است.

  8. #58

    پیش فرض پاسخ : مسائل مرتبط با زبان انگلیسی و تقویت آن پس از ورود به آمریکا

    ممنون دوست عزیز
    منظورتون از شمردن انجام کل محاسبات ریاضی در ذهن بود دیگه؟
    همچنین وقتی دارید یک برنامه رو میخونید و تحلیل میکنید (فکر کنم رشته شما هم کامپیوتر باشه؟) و یا یک مدار الکتریکی رو و یا هرمسئله دیگه علمی، آیا اینکارو به زبان انگلیسی انجام میدید یا فارسی؟(توی ذهن منظورم هست)

    فکر کنم سوال کلیش به این شکل میشه که هنوزم فارسی فکر میکنید؟ (منظورم در پاسخ به دیگران نیست ) و اینکه اگر جوابتون مثبته آیا سعی کردید همین رو هم انگلیسی انجام بدید؟ و اصلا همچین تلاشی درست هست به نظرتون یا خیر؟

  9. #59
    ApplyAbroad Guru
    تاریخ عضویت
    Feb 2011
    ارسال‌ها
    15,575

    پیش فرض پاسخ : مسائل مرتبط با زبان انگلیسی و تقویت آن پس از ورود به آمریکا

    نقل قول نوشته اصلی توسط alamdar_313 نمایش پست ها
    ممنون دوست عزیز
    منظورتون از شمردن انجام کل محاسبات ریاضی در ذهن بود دیگه؟
    همچنین وقتی دارید یک برنامه رو میخونید و تحلیل میکنید (فکر کنم رشته شما هم کامپیوتر باشه؟) و یا یک مدار الکتریکی رو و یا هرمسئله دیگه علمی، آیا اینکارو به زبان انگلیسی انجام میدید یا فارسی؟(توی ذهن منظورم هست)

    فکر کنم سوال کلیش به این شکل میشه که هنوزم فارسی فکر میکنید؟ (منظورم در پاسخ به دیگران نیست ) و اینکه اگر جوابتون مثبته آیا سعی کردید همین رو هم انگلیسی انجام بدید؟ و اصلا همچین تلاشی درست هست بنظرتون

    همانطور که عرض کردم این سوال کلی شما اصولا غیر دقیق است. هیچکدام ما فکر کردن را کلا به انگلیسی یا به فارسی انجام نمیدهیم و این کار اصولا سعی کردنی هم نیست. چیزهایی را که درجامعه انگلیسی زبان یاد میگیرید بطور طبیعی به زبان انگلیسی در ذهنتان نقش میبندد و چیزهایی که در بچگی در ایران یاد گرفته اید به زبان فارسی. هرچه مدت بیشتری در خارج باشید حجم چیزهاییکه در خارج دیده اید و یاد گرفته اید بیشتر میشود و بهمین نحو بیشتر به زبان انگلیسی فکر میکنید. شمردن و حساب کردن را هم چون از بچگی به فارسی یاد گرفته ایم و عادت کرده ایم تا ابد همانطور در ذهنمان میماند.
    ویرایش توسط ghlobe : February 4th, 2014 در ساعت 08:14 AM

  10. #60
    ApplyAbroad Guru
    تاریخ عضویت
    May 2011
    ارسال‌ها
    3,222

    پیش فرض پاسخ : مسائل مرتبط با زبان انگلیسی و تقویت آن پس از ورود به آمریکا

    نقل قول نوشته اصلی توسط alamdar_313 نمایش پست ها
    یک سوال ذهنمو درگیر خودش کرده
    تو ایران هرکسی میخواد زبانشو تقویت کنه بهش میگن سعی کن حتی به انگلیسی فکر کنی! میخوام ببینم اینکار چقدر مفیده و آیا اصلا توصیه میشه یا نه؟ چون به نظرم انگلیسی فکر کردن یعنی یه جورایی طرز فکر رو عوض کردن چون همین تفاوت گرامر و یا اصطلاحات در دو زبان مختلف 2 نوع نگاه متفاوت رو به نظرم پدید میاره.

    خواستم ببینم دوستانی که اونجا هستند این ایده رو به کار بستن یا میبندن یا نه؟ مثلا شما وقتی میخواید حساب و کتاب کنید به جای "دو بعلاوه 3" توی ذهنتون میگید " two plus three " ؟ و یا مثلا کتاب به زبان انگلیسی که میخونید محاسبات رو به چه زبانی میخونید و انجام میدید ؟ و یا اصلا وقتی دارید اون مسئله رو تحلیل میکنید فارسی فکر میکنید یا انگلیسی؟!

    خب سوال شده واسم (یعنی بیشتر اینش برام سوال شده که این کار درسته یا نه؟ یجورایی حس میکنم هویتم داره زیر سوال میره!! ... نمیدونم کسی همچین حسی داشته یا نه ؟ )
    توصیه درستی است ولی مسئله خیلی دقیق نیست چون فکر کردن ما خیلی در کنترل خودمون نیست (ما نه قدرت این رو داریم که چه چیزی به ذهنمون بیاد و نه اینکه چطور اون به ذهنمون بیاد). میشه سعی کرد هر وقت یادمون اومد سعی کنیم در ذهنمون سوییچ کنیم به انگلیسی ولی در ایران انجام این کار ساده نیست. معمولا وقتی باتجربه بشید و زبانتون خوب بشه در شرایط متفاوت اتوماتیک ذهتون سوییچ می کنه. مثلا من وقتی به اینجا میام همیشه فارسی فکر می کنم و فارسی مطالب رو می خونم و فارسی جواب میدم ولی وقتی در دانشگاه با کسی صحبت می کنم خود به خود پروسه تفکر و پاسخ و استدلال و ... انگلیسی است.

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •