J'ai besoin un peu d'amour: Julio Iglesias
J'ai besoin un peu d'amour: Julio Iglesias
... و چه زود دير ميشود!
ونسا پارادايس
يك خواننده و هنرپيشه در سينما فرانسه است كه متولد 22 دسامبر 1972 است .او خواهر زاده هنرپيشه و تهيه كننده معروف دي ديه پن (..)و خواهر اليسون پارادايس هنرپيشه سينما و تئاتر است.
http://www.4shared.com/file/127450832/dc5d2391/Fermes_les_yeux_wwwchansonblogfacom_.html
چشمهایت را ببند
Fermes les yeux
Et
laisses les étoiles
S'accrocher à tes doigts
Comme des papillons, mon
amour
La nuit est belle
Approches-toi de moi
Ouvres grand tes
ailes
La lune est telle un ange
Veille sur toi
Si tu as peur
d'apprendre à voler
Les battements de mon coeur
Disent je suis tout
près
J'ai demandé un ciel parfait
Pour que tu puisses enfin
rever
Fermes les yeux
La nuit sera ton amie
Sens comme le
vent
Caresse ton visage
Gageons que le temps
Ne soit juste qu'un
mirage
La nuit est belle
Approches-toi de moi
On ne voit plus
qu'elle
La lune, mon amour
Brille pour toi
Fermes les yeux
Et
laisses les étoiles
Briller de tout leurs feux
Comme d'immenses soleils,
mon amour
La nuit est belle
Approches-toi de moi
Ouvres grand tes
ailes
C'est toi, mon amour
Qui brille pour moi
C'est toi mon
amour
Qui brille pour moi
از اوج قله تا زمانی که ادامه دارد لذت ببرو وقتی نوبت دره فرا رسید ، از دره لذت ببر. آن به معنی استراحت است.قله یعنی هیجان، و هیچ کس نمی تواند مدام در هیجان باشد...if you want to be truly great at what you do you need to love what you do and know why.
Toi Jamais، «تو هرگز» آهنگیست با صدای کاترِين دنوو (Catherine Deneuve) بازیگر فرانسوی که در فيلم هشت زن این آهنگ را اجرا نموده تقدیم به شما دوستداران آهنگ فرانسوی
http://www.4shared.com/file/12212133...blogfacom.html
Ils veulent m'offrir des voitures آنها به من پيشنهاد ماشين ميدهند
Des bijoux et des fourrures جواهرات و لباس پوست
Toi jamais اما تو هرگز
Mettre à mes pieds leur fortune ميخواهند ثروتشان را به پايم بريزند
Et me décrocher la lune و برايم ماه را پايين آورند.
Toi jamais اما تو هرگز
Et chaque fois و هربار که
Qu'ils m'appellent صدايم ميکنند
Ils me disent que je suis belle به من ميگويند چه زيبايم
Toi jamais اما تو هرگز
Ils m'implorent et ils m'adorent به من التماس ميکنند و ميپرستندم
Mais pourtant je les ignore خصوصاً وقتي بيمحليشان ميکنم.
Tu le sais تو اين را ميداني.
Homme, مرد
Tu n'es qu'un homme تو فقط يه مردي
Comme les autres مثل بقيه
Je le sais اين را ميدانم
Et comme و چون
Tu es mon homme تو مرد من هستي
Je te pardonne ميبخشمت
Et toi jamais اما تو هرگز
Ils inventent des histoires از خودشان قصه ميبافند
Que je fais semblant de croire که من تظاهر به باور ميکنم
Toi jamais اما تو هرگز
Ils me jurent fidélité قسم به وفاداريشان ميخورند،
Jusqu'au bout de l'éternité تا انتهاي بينهايت
Toi jamais اما تو هرگز
Et quand ils me parlent d'amour و وقتي از عشق با من حرف ميزنند
Ils ont trop besoin de discours احتياج مبرمي به سخنراني پيدا ميکنند.
Toi jamais اما تو هرگز
Je me fous de leur fortune خودم را با ثروتشان فريب ميدهم.
Qu'ils laissent là که آنجا گذاشتهاند
Où est la lune آنجا که ماه است
Sans regret بيتأسف
Homme, مرد
Tu n'es qu'un homme تو فقط يه مردي
Comme les autres مثل بقيه
Je le sais اين را ميدانم
Et comme و چون
Tu es mon homme تو مرد من هستي
Je te pardonne ميبخشمت
Et toi jamais اما تو هرگز
از اوج قله تا زمانی که ادامه دارد لذت ببرو وقتی نوبت دره فرا رسید ، از دره لذت ببر. آن به معنی استراحت است.قله یعنی هیجان، و هیچ کس نمی تواند مدام در هیجان باشد...if you want to be truly great at what you do you need to love what you do and know why.
آهنگ زیبایی از Marie laforet به نام mon amour mon ami " عشق من، یاور من" تقدیم به شما
http://www.4shared.com/file/12117175...Mon_amour.html
Toi mon amour, mon ami
Quand je rêve
c'est de toi
Mon amour, mon ami
Quand je chante c'est pour toi
Mon
amour, mon ami
Je ne peux vivre sans toi
Mon amour, mon ami
Et je ne
sais pas pourquoi
Je n'ai pas connu d'autre garçon que toi
Si j'en ai connu je ne m'en souviens pas
A quoi bon chercher faire des
comparaisons
J'ai un cœur qui sait quand il a raison
Et puisqu'il a pris
ton nom
Toi mon amour, mon ami
Quand je rêve c'est de toi
Mon amour,
mon ami
Quand je chante c'est pour toi
Mon amour, mon ami
Je ne peux
vivre sans toi
Mon amour, mon ami
Et je sais très bien pourquoi
On
ne sait jamais jusqu'où ira l'amour
Et moi qui croyais pouvoir t'aimer toujours
Oui je t'ai quitté et j'ai beau résister
Je chante parfois à
d'autres que toi
Un peu moins bien chaque fois
Toi mon amour, mon
ami
Quand je rêve c'est de toi
Mon amour, mon ami
Quand je chante c'est
pour toi
Mon amour, mon ami
Je ne peux vivre sans toi
Mon amour, mon
ami
Et je ne sais pas pourquoi
از اوج قله تا زمانی که ادامه دارد لذت ببرو وقتی نوبت دره فرا رسید ، از دره لذت ببر. آن به معنی استراحت است.قله یعنی هیجان، و هیچ کس نمی تواند مدام در هیجان باشد...if you want to be truly great at what you do you need to love what you do and know why.
آهنگ بسیار زیبا از لهاسا دی-سیلا Lhasa de Sela برای دوستداران آهنگ فرانسوی
http://www.4shared.com/file/11889775...ree_haute.html
La route chante جاده آواز می خواند
Quand je m’en vais و من در حرکتم
Je fais trois pas چند قدم برمی دارم
La route se tait جاده آرام است
La route est noire جاده تاریک است
A perte de vue تا چشم می بیند
Je fais trois pas من هنوز چند قدم برداشتم
La route n’est plus دیگر جاده ای نیست
Sur la marée haute روی مد
Je suis montée من بالا می روم
La tête est pleine سرم گیج می رود
Mais le cœur n’a Pas assez اما احساسم یاری نمی کند
Mains de dentelle دستها در دست
Figure de bois جنگل زنده می شود
Le corps en brique سنگها در برابرم می ستند
Les yeux qui piquent چشمانم سنگین می شود
Mains de dentelle دستها در دست
Figure de bois جنگل زنده می شود
Je fais trois pas چند قدم برداشته ام
Et tu es là و تو آنجایی
Sur la marée haute روی مد
Je suis montée من بالا می روم
La tête est pleine سرم گیج می رود
Mais le cœur n’a Pas assez اما احساسم کافی نیست
از اوج قله تا زمانی که ادامه دارد لذت ببرو وقتی نوبت دره فرا رسید ، از دره لذت ببر. آن به معنی استراحت است.قله یعنی هیجان، و هیچ کس نمی تواند مدام در هیجان باشد...if you want to be truly great at what you do you need to love what you do and know why.
Romantic France.2CDs.2010
1L6eXroUyG.jpg
CD 1
01- Alain Barriere - Ma Vie
02- Emmanuelle Song
03- Adamo - Inch' Allah
04- Michel Fugain - Fais Comme L'oiseau
05-Je Taime - Jane Birkin & Serge Gainsburg
06- Yves Montand - Les Feuilles Mortes
07- Henri Salvador - Petit Fleur
08- Michel Paje - Tous Les Jeunes
09- Mylene Farmer - California
10- Michel Delpech - Pour Un Flirt
11- Charles Aznavour - La Boheme
12- Dave - Du Cote De Chez Swann
13- Dalida Avec Alain Delon - Paroles Paroles
14- Un Homme Et Une Femme
15- Michel Fugain - Se N'Aurai pas le Temps
16- Claude Francois - Le Lundi Au Soleil
17- Victor Lazlo - Connoe Rose
18- Bob Azzam - C'est Ecrit Dans Le Ciel
19- Joe Dassin - Le Cafe Des 3 Colombes
20- Paul Mauriat - Love Story
21- Salvatore Adamo - Tombe la Neige
CD 2
01- George Moustaki - Le Meteque
02- Daniel Gerard - Butterfly
03- Une historie d'amour
04- Francoise Hardy - Tous Les Garcons Et Les Filles
05- Nino Ferrer - Le Telefone
06- It was love - Frank Duval
07- Les Fantomes - La Slap
08- Yves Montand - Sous le ciel de Paris
09- Gerard Lenorman - La Ballade Des Gens Heureux
10- Guy Mardel & Chantal Goya - Une Rose
11- Stella - Pourquoi Pas Mo
12- Mireille Mathieu - Ciao, Bambino, sorry
13- Sacha Distel - C'est Ci Bon
14- Alain Souchon - Bido
15- Joe Dassin - A toi
16- Joe Le Taxi - Vanessa Paradis
17- Paul Mauriat - Love Is Blue
18- Art Sullivan - Petite Demoiselle
19- Mouloudji - Aime Moi
20- Mylene Farmer - Et Si Viellir M'Etait Conte
21- Patricia Kaas - Mon Mec a Moi
http://uploaded.net/file/yhyh6g1o
Lara Fabian - Mademoiselle Zhivago - 2012 MP3 320Kbps
certdoc2306214.jpg
01 demain n’existe pas
02 Toccami
03 Liora
04 Russian fairy Tale
05 Mademoiselle Hyde
06 Desperate housewive
07 Lou
08 Ever ever land
09 mr president
10 Mama Mor
11 Vocalise
12 Tomarrow is a lie
13 (L'amour, comme un rêve)
14 Je t’aime encore
http://ultramegabit.com/file/details/_rakmf1WdAw
Adieu Mon Pays بدرود سرزمین من
Enrico Macias
http://www.4shared.com/file/11216460...1_Track_1.html
Je revois son sourire باز لبخند او را می بینم
Si près de mon visage بسیار نزدیک به چهرۀ خود
Il faisait resplendir که میدرخشید
Les soirs de mon village در شبهای سرزمین من
Mais du bord du bateau ولی در عرشۀ کشتی ای
Qui m'éloignait du quai که مرا از اسکله دور می کرد
Une chaîne dans l'eau (چون) زنجیری در آب
A claqué comme un fouet بر من تازیانه می زد
J'ai longtemps regardé مدت درازی نگاه کردم
Ses yeux qui fuyaient به چشمان گریزانش
La mer les a noyés که بحر غرقشان می کرد
Dans le flot du regret در سیلاب افسوس
از اوج قله تا زمانی که ادامه دارد لذت ببرو وقتی نوبت دره فرا رسید ، از دره لذت ببر. آن به معنی استراحت است.قله یعنی هیجان، و هیچ کس نمی تواند مدام در هیجان باشد...if you want to be truly great at what you do you need to love what you do and know why.
این دفعه آهنگ زیبایی از آقای آدمو(Adamo) برای شما به نام Si tu étais برای علاقه مندان آهنگ فرانسوی انتخاب کرده ام امیدوارم دوست داشته باشید
http://www.4shared.com/file/10622671...logfacom_.html
Si tu étais la mer اگر تو دریا بشوی
Moi je serais rivière من رود خانه خواهم شد
Et mes jours couleraient vers toi و روزها به سوی تو جریان خواهم داشت
Si tu étais pays اگر تو کشور شوی
Mes bras seraient frontier بازوان من مرز خواهند شد
Et je ferais ma guerre pour toi و به خاطر تو جنگ خواهم کرد
Si tu étais... اگر تو ... شوی
Mais tu es plus encore mon amour اما تو زیادی عشق من، تو یک حقیقتی
Et tu remplis mes jours و تو روزهایم را تکمیل می کنی
Tu es de vie, tu es d'amour تو زندگی هستی، تو عشق هستی
Tu es ! !تو هستی
از اوج قله تا زمانی که ادامه دارد لذت ببرو وقتی نوبت دره فرا رسید ، از دره لذت ببر. آن به معنی استراحت است.قله یعنی هیجان، و هیچ کس نمی تواند مدام در هیجان باشد...if you want to be truly great at what you do you need to love what you do and know why.
کامل تر
Si tu étais la terre
Moi je serais semeur
Tu serais ma moisson
Ma loi
Et je mourais ravi
De t'avoir vu en fleurs
M'endormant éjamais
En toi
Car je n'existe que par toi, par toi
Si tu étais le temps
Je serai sablier
Et tu t'égrainerais en moi
Si tu étais le vent
Moi je serais voilier
Et je me gonflerais de toi
Si tu étais...
Mais tu es plus encore mon amour
Tu es, tu es...
Et tu remplis mes jours
Tu es de vie
Tu es d'amour
Tu es...]
Si tu étais la route et tes yeux l'horizon
Je te suivrais confiant
Je serais vagabond
Pour épouser ta voix
Moi je serais chanson
Si tu étais émoi
Je serais le frisson
Car je n'existe que par toi, par toi
Si tu étais la mer
Moi je serais riviére
Et mes jours couleraient vers toi
Si tu étais pays
Mes bras seraient frontiére
Et je ferais ma guerre pour toi
Si tu étais...
Mais tu es plus encore mon amour
Toi tu es vraie
Et tu remplis mes jours
Tu es de vie, tu es d'amour
Tu es !
ویرایش توسط jhangard : November 14th, 2012 در ساعت 01:10 AM
علاقه مندی ها (Bookmarks)