صفحه 4 از 8 نخستنخست 12345678 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 31 تا 40 , از مجموع 79

موضوع: موزیک های زبان فرانسه

  1. #31

    پیش فرض پاسخ : موزیک های زبان فرانسه

    J'ai besoin un peu d'amour: Julio Iglesias
    تصاویر پیوست فایل‌های پیوست
    ... و چه زود دير ميشود!

  2. #32

    پیش فرض پاسخ : موزیک های زبان فرانسه

    ونسا پارادايس
    يك خواننده و هنرپيشه در سينما فرانسه است كه متولد 22 دسامبر 1972 است .او خواهر زاده هنرپيشه و تهيه كننده معروف دي ديه پن (..)و خواهر اليسون پارادايس هنرپيشه سينما و تئاتر است.
    http://www.4shared.com/file/127450832/dc5d2391/Fermes_les_yeux_wwwchansonblogfacom_.html


    چشمهایت را ببند

    Fermes les yeux
    Et
    laisses les étoiles
    S'accrocher à tes doigts
    Comme des papillons, mon
    amour
    La nuit est belle
    Approches-toi de moi
    Ouvres grand tes
    ailes
    La lune est telle un ange
    Veille sur toi
    Si tu as peur
    d'apprendre à voler
    Les battements de mon coeur
    Disent je suis tout
    près
    J'ai demandé un ciel parfait
    Pour que tu puisses enfin
    rever
    Fermes les yeux
    La nuit sera ton amie
    Sens comme le
    vent
    Caresse ton visage
    Gageons que le temps
    Ne soit juste qu'un
    mirage
    La nuit est belle
    Approches-toi de moi
    On ne voit plus
    qu'elle
    La lune, mon amour
    Brille pour toi
    Fermes les yeux
    Et
    laisses les étoiles
    Briller de tout leurs feux
    Comme d'immenses soleils,
    mon amour
    La nuit est belle
    Approches-toi de moi
    Ouvres grand tes
    ailes
    C'est toi, mon amour
    Qui brille pour moi
    C'est toi mon
    amour
    Qui brille pour moi

    از اوج قله تا زمانی که ادامه دارد لذت ببرو وقتی نوبت دره فرا رسید ، از دره لذت ببر. آن به معنی استراحت است.قله یعنی هیجان، و هیچ کس نمی تواند مدام در هیجان باشد...
    if you want to be truly great at what you do you need to love what you do and know why.

  3. #33

    پیش فرض پاسخ : موزیک های زبان فرانسه

    Toi Jamais، «تو هرگز» آهنگی‌ست با صدای کاترِين دنوو (Catherine Deneuve) بازیگر فرانسوی که در فيلم هشت زن این آهنگ را اجرا نموده تقدیم به شما دوستداران آهنگ فرانسوی

    http://www.4shared.com/file/12212133...blogfacom.html



    Ils veulent m'offrir des voitures آنها به من پيشنهاد ماشين مي‌دهند
    Des bijoux et des fourrures جواهرات و لباس پوست

    Toi jamais اما تو هرگز

    Mettre à mes pieds leur fortune مي‌خواهند ثروت‌شان را به پايم بريزند

    Et me décrocher la lune و برايم ماه را پايين آورند.

    Toi jamais اما تو هرگز

    Et chaque fois و هربار که

    Qu'ils m'appellent صدايم مي‌کنند

    Ils me disent que je suis belle به من مي‌گويند چه زيبايم

    Toi jamais اما تو هرگز

    Ils m'implorent et ils m'adorent به من التماس مي‌کنند و مي‌پرستندم

    Mais pourtant je les ignore خصوصاً وقتي بي‌محلي‌شان مي‌کنم.

    Tu le sais تو اين را مي‌داني.

    Homme, مرد

    Tu n'es qu'un homme تو فقط يه مردي

    Comme les autres مثل بقيه

    Je le sais اين را مي‌دانم

    Et comme و چون

    Tu es mon homme تو مرد من هستي

    Je te pardonne مي‌بخشمت

    Et toi jamais اما تو هرگز

    Ils inventent des histoires از خودشان قصه مي‌بافند

    Que je fais semblant de croire که من تظاهر به باور مي‌کنم

    Toi jamais اما تو هرگز

    Ils me jurent fidélité قسم به وفاداري‌شان مي‌خورند،

    Jusqu'au bout de l'éternité تا انتهاي بي‌نهايت

    Toi jamais اما تو هرگز

    Et quand ils me parlent d'amour و وقتي از عشق با من حرف مي‌زنند

    Ils ont trop besoin de discours احتياج مبرمي به سخنراني پيدا مي‌کنند.

    Toi jamais اما تو هرگز

    Je me fous de leur fortune خودم را با ثروت‌شان فريب مي‌دهم.

    Qu'ils laissent là که آنجا گذاشته‌اند

    Où est la lune آنجا که ماه است

    Sans regret بي‌تأسف

    Homme, مرد

    Tu n'es qu'un homme تو فقط يه مردي

    Comme les autres مثل بقيه

    Je le sais اين را مي‌دانم

    Et comme و چون

    Tu es mon homme تو مرد من هستي

    Je te pardonne مي‌بخشمت

    Et toi jamais اما تو هرگز




    از اوج قله تا زمانی که ادامه دارد لذت ببرو وقتی نوبت دره فرا رسید ، از دره لذت ببر. آن به معنی استراحت است.قله یعنی هیجان، و هیچ کس نمی تواند مدام در هیجان باشد...
    if you want to be truly great at what you do you need to love what you do and know why.

  4. #34

    پیش فرض پاسخ : موزیک های زبان فرانسه

    آهنگ زیبایی از Marie laforet به نام mon amour mon ami " عشق من، یاور من" تقدیم به شما
    http://www.4shared.com/file/12117175...Mon_amour.html

    Toi mon amour, mon ami
    Quand je rêve
    c'est de toi
    Mon amour, mon ami
    Quand je chante c'est pour toi
    Mon
    amour, mon ami
    Je ne peux vivre sans toi
    Mon amour, mon ami
    Et je ne
    sais pas pourquoi

    Je n'ai pas connu d'autre garçon que toi
    Si j'en ai connu je ne m'en souviens pas
    A quoi bon chercher faire des
    comparaisons
    J'ai un cœur qui sait quand il a raison
    Et puisqu'il a pris
    ton nom
    Toi mon amour, mon ami
    Quand je rêve c'est de toi
    Mon amour,
    mon ami
    Quand je chante c'est pour toi
    Mon amour, mon ami
    Je ne peux
    vivre sans toi
    Mon amour, mon ami
    Et je sais très bien pourquoi

    On
    ne sait jamais jusqu'où ira l'amour
    Et moi qui croyais pouvoir t'aimer toujours
    Oui je t'ai quitté et j'ai beau résister
    Je chante parfois à
    d'autres que toi
    Un peu moins bien chaque fois

    Toi mon amour, mon
    ami
    Quand je rêve c'est de toi
    Mon amour, mon ami
    Quand je chante c'est
    pour toi
    Mon amour, mon ami
    Je ne peux vivre sans toi
    Mon amour, mon
    ami
    Et je ne sais pas pourquoi
    از اوج قله تا زمانی که ادامه دارد لذت ببرو وقتی نوبت دره فرا رسید ، از دره لذت ببر. آن به معنی استراحت است.قله یعنی هیجان، و هیچ کس نمی تواند مدام در هیجان باشد...
    if you want to be truly great at what you do you need to love what you do and know why.

  5. #35

    پیش فرض پاسخ : موزیک های زبان فرانسه

    آهنگ بسیار زیبا از لهاسا دی-سیلا Lhasa de Sela برای دوستداران آهنگ فرانسوی
    http://www.4shared.com/file/11889775...ree_haute.html

    La route chante جاده آواز می خواند
    Quand je m’en vais و من در حرکتم
    Je fais trois pas چند قدم برمی دارم
    La route se tait جاده آرام است
    La route est noire جاده تاریک است
    A perte de vue تا چشم می بیند
    Je fais trois pas من هنوز چند قدم برداشتم
    La route n’est plus دیگر جاده ای نیست
    Sur la marée haute روی مد
    Je suis montée من بالا می روم
    La tête est pleine سرم گیج می رود
    Mais le cœur n’a Pas assez اما احساسم یاری نمی کند
    Mains de dentelle دستها در دست
    Figure de bois جنگل زنده می شود
    Le corps en brique سنگها در برابرم می ستند
    Les yeux qui piquent چشمانم سنگین می شود
    Mains de dentelle دستها در دست
    Figure de bois جنگل زنده می شود
    Je fais trois pas چند قدم برداشته ام
    Et tu es là و تو آنجایی
    Sur la marée haute روی مد
    Je suis montée من بالا می روم
    La tête est pleine سرم گیج می رود
    Mais le cœur n’a Pas assez اما احساسم کافی نیست


    از اوج قله تا زمانی که ادامه دارد لذت ببرو وقتی نوبت دره فرا رسید ، از دره لذت ببر. آن به معنی استراحت است.قله یعنی هیجان، و هیچ کس نمی تواند مدام در هیجان باشد...
    if you want to be truly great at what you do you need to love what you do and know why.

  6. #36
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Nov 2011
    رشته و دانشگاه
    ICT - Shahab Danesh
    ارسال‌ها
    51

    پیش فرض پاسخ : موزیک های زبان فرانسه

    Romantic France.2CDs.2010

    1L6eXroUyG.jpg

    CD 1

    01- Alain Barriere - Ma Vie
    02- Emmanuelle Song
    03- Adamo - Inch' Allah
    04- Michel Fugain - Fais Comme L'oiseau
    05-Je Taime - Jane Birkin & Serge Gainsburg
    06- Yves Montand - Les Feuilles Mortes
    07- Henri Salvador - Petit Fleur
    08- Michel Paje - Tous Les Jeunes
    09- Mylene Farmer - California
    10- Michel Delpech - Pour Un Flirt
    11- Charles Aznavour - La Boheme
    12- Dave - Du Cote De Chez Swann
    13- Dalida Avec Alain Delon - Paroles Paroles
    14- Un Homme Et Une Femme
    15- Michel Fugain - Se N'Aurai pas le Temps
    16- Claude Francois - Le Lundi Au Soleil
    17- Victor Lazlo - Connoe Rose
    18- Bob Azzam - C'est Ecrit Dans Le Ciel
    19- Joe Dassin - Le Cafe Des 3 Colombes
    20- Paul Mauriat - Love Story
    21- Salvatore Adamo - Tombe la Neige

    CD 2

    01- George Moustaki - Le Meteque
    02- Daniel Gerard - Butterfly
    03- Une historie d'amour
    04- Francoise Hardy - Tous Les Garcons Et Les Filles
    05- Nino Ferrer - Le Telefone
    06- It was love - Frank Duval
    07- Les Fantomes - La Slap
    08- Yves Montand - Sous le ciel de Paris
    09- Gerard Lenorman - La Ballade Des Gens Heureux
    10- Guy Mardel & Chantal Goya - Une Rose
    11- Stella - Pourquoi Pas Mo
    12- Mireille Mathieu - Ciao, Bambino, sorry
    13- Sacha Distel - C'est Ci Bon
    14- Alain Souchon - Bido
    15- Joe Dassin - A toi
    16- Joe Le Taxi - Vanessa Paradis
    17- Paul Mauriat - Love Is Blue
    18- Art Sullivan - Petite Demoiselle
    19- Mouloudji - Aime Moi
    20- Mylene Farmer - Et Si Viellir M'Etait Conte
    21- Patricia Kaas - Mon Mec a Moi

    http://uploaded.net/file/yhyh6g1o

  7. #37
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Nov 2011
    رشته و دانشگاه
    ICT - Shahab Danesh
    ارسال‌ها
    51

    پیش فرض پاسخ : موزیک های زبان فرانسه

    Lara Fabian - Mademoiselle Zhivago - 2012 MP3 320Kbps

    certdoc2306214.jpg

    01 demain n’existe pas
    02 Toccami
    03 Liora
    04 Russian fairy Tale
    05 Mademoiselle Hyde
    06 Desperate housewive
    07 Lou
    08 Ever ever land
    09 mr president
    10 Mama Mor
    11 Vocalise
    12 Tomarrow is a lie
    13 (L'amour, comme un rêve)
    14 Je t’aime encore

    http://ultramegabit.com/file/details/_rakmf1WdAw

  8. #38

    پیش فرض پاسخ : موزیک های زبان فرانسه

    Adieu Mon Pays بدرود سرزمین من
    Enrico Macias

    http://www.4shared.com/file/11216460...1_Track_1.html

    Je revois son sourire باز لبخند او را می بینم
    Si près de mon visage بسیار نزدیک به چهرۀ خود
    Il faisait resplendir که میدرخشید
    Les soirs de mon village د
    ر شبهای سرزمین من
    Mais du bord du bateau
    ولی در عرشۀ کشتی ای
    Qui m'éloignait du quai
    که مرا از اسکله دور می کرد
    Une chaîne dans l'eau
    (چون) زنجیری در آب
    A claqué comme un fouet
    بر من تازیانه می زد
    J'ai longtemps regardé
    مدت درازی نگاه کردم
    Ses yeux qui fuyaient
    به چشمان گریزانش
    La mer les a noyés
    که بحر غرقشان می کرد
    Dans le flot du regret
    در سیلاب افسوس
    از اوج قله تا زمانی که ادامه دارد لذت ببرو وقتی نوبت دره فرا رسید ، از دره لذت ببر. آن به معنی استراحت است.قله یعنی هیجان، و هیچ کس نمی تواند مدام در هیجان باشد...
    if you want to be truly great at what you do you need to love what you do and know why.

  9. #39

    پیش فرض پاسخ : موزیک های زبان فرانسه

    این دفعه آهنگ زیبایی از آقای آدمو(Adamo) برای شما به نام Si tu étais برای علاقه مندان آهنگ فرانسوی انتخاب کرده ام امیدوارم دوست داشته باشید

    http://www.4shared.com/file/10622671...logfacom_.html

    Si tu étais la mer اگر تو دریا بشوی
    Moi je serais rivière
    من رود خانه خواهم شد
    Et mes jours couleraient vers toi
    و روزها به سوی تو جریان خواهم داشت
    Si tu étais pays اگر تو کشور شوی
    Mes bras seraient frontier
    بازوان من مرز خواهند شد
    Et je ferais ma guerre pour toi و به خاطر تو جنگ خواهم کرد
    Si tu étais...
    اگر تو ... شوی
    Mais tu es plus encore mon amour
    اما تو زیادی عشق من، تو یک حقیقتی
    Et tu remplis mes jours
    و تو روزهایم را تکمیل می کنی
    Tu es de vie, tu es d'amour
    تو زندگی هستی، تو عشق هستی
    Tu es ! !تو هستی


    از اوج قله تا زمانی که ادامه دارد لذت ببرو وقتی نوبت دره فرا رسید ، از دره لذت ببر. آن به معنی استراحت است.قله یعنی هیجان، و هیچ کس نمی تواند مدام در هیجان باشد...
    if you want to be truly great at what you do you need to love what you do and know why.

  10. #40
    Junior Member jhangard آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Mar 2012
    رشته و دانشگاه
    Architecture
    ارسال‌ها
    67

    پیش فرض پاسخ : موزیک های زبان فرانسه

    نقل قول نوشته اصلی توسط mehrnazme نمایش پست ها
    این دفعه آهنگ زیبایی از آقای آدمو(Adamo) برای شما به نام Si tu étais برای علاقه مندان آهنگ فرانسوی انتخاب کرده ام امیدوارم دوست داشته باشید

    http://www.4shared.com/file/10622671...logfacom_.html

    Si tu étais la mer اگر تو دریا بشوی
    Moi je serais rivière
    من رود خانه خواهم شد
    Et mes jours couleraient vers toi
    و روزها به سوی تو جریان خواهم داشت
    Si tu étais pays اگر تو کشور شوی
    Mes bras seraient frontier
    بازوان من مرز خواهند شد
    Et je ferais ma guerre pour toi و به خاطر تو جنگ خواهم کرد
    Si tu étais...
    اگر تو ... شوی
    Mais tu es plus encore mon amour
    اما تو زیادی عشق من، تو یک حقیقتی
    Et tu remplis mes jours
    و تو روزهایم را تکمیل می کنی
    Tu es de vie, tu es d'amour
    تو زندگی هستی، تو عشق هستی
    Tu es ! !تو هستی


    کامل تر

    Si tu
    étais la terre
    Moi je serais semeur
    Tu serais ma moisson
    Ma loi
    Et je mourais ravi
    De t'avoir vu en fleurs
    M'endormant
    éjamais
    En toi

    Car je n'existe que par toi, par toi
    Si tu
    étais le temps
    Je serai sablier
    Et tu t'
    égrainerais en moi
    Si tu
    étais le vent
    Moi je serais voilier
    Et je me gonflerais de toi
    Si tu
    étais...
    Mais tu es plus encore mon amour
    Tu es, tu es...
    Et tu remplis mes jours
    Tu es de vie
    Tu es d'amour
    Tu es...]
    Si tu
    étais la route et tes yeux l'horizon
    Je te suivrais confiant
    Je serais vagabond
    Pour
    épouser ta voix
    Moi je serais chanson
    Si tu
    étais émoi
    Je serais le frisson

    Car je n'existe que par toi, par toi
    Si tu
    étais la mer
    Moi je serais rivi
    ére
    Et mes jours couleraient vers toi
    Si tu
    étais pays
    Mes bras seraient fronti
    ére
    Et je ferais ma guerre pour toi

    Si tu
    é
    tais...
    Mais tu es plus encore mon amour
    Toi tu es vraie
    Et tu remplis mes jours
    Tu es de vie, tu es d'amour
    Tu es !

    ویرایش توسط jhangard : November 14th, 2012 در ساعت 01:10 AM

برچسب‌های این موضوع

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •