صفحه 6 از 8 نخستنخست 12345678 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 51 تا 60 , از مجموع 79

موضوع: موزیک های زبان فرانسه

  1. #51
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Nov 2011
    رشته و دانشگاه
    ICT - Shahab Danesh
    ارسال‌ها
    51

    پیش فرض پاسخ : موزیک های زبان فرانسه

    آلبوم بسیار بسیار زیبای جدید لارا باز هم برنده بهترین آلبوم موزیک فرانسه شد در سال 2013

    Lara Fabian – Le secret (2013)


    Lara Fabian – Le secret (2013)
    Pop, Rock | Lara Fabian
    320 kbps | MP3 | unmixed | 2013 | 01:19:15 | 195 Mb
    Tracklist:

    CD1
    1. Le Secret
    2. Danse
    3. Amourexique
    4. Un Ange est Tombe
    5. Je t’Appelle
    6. Mirage
    7. Que j’etais Belle
    8. La Vie Est La

    CD2
    1. Je Rêve d’une Étoile
    2. Kalpataru
    3. Deux “ils”, deux “elles”
    4. Ce Qu’il Reste…
    5. P… de Grand Amour
    6. Il Est Lune
    7. Mon Desir
    8. L’Enfant du Gwenved
    9. I Am A-WA

    دانلود آلبوم
    Lara Fabian – Le secret (2013)

  2. #52
    Member macro آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Nov 2009
    رشته و دانشگاه
    آزاد - مهندسی نرم افزار
    ارسال‌ها
    235

    پیش فرض پاسخ : موزیک های زبان فرانسه

    آهنگ جدید 2012 je t'aime Encore از خانم lara fabian (دانلود از مدیافایر)
    ( این بار یه تک آهنگ بسیار بسیار زیبا به نامدوستان با آهنگ je t'aime قدیمیش اشتباه نگیرنش )

    Je T'aime Encore
    هنوز دوستت دارم (دوستت دارم دوباره )

    Cette voix, souviens toi
    این صدا و خاطراتت

    Tu l’écoutais, déjà tu l’aimais
    تو گوش می کردی بهش و دوستش داشتی قبلا

    C’était un ailleurs
    چیز دیگه ای بود (از نظرت )[خاص بود برات ]

    Un avant, deux amants
    یک گذشته و دو عاشق

    Liés éternellement
    که مرتبط بود برای همیشه

    De nos corps, enlacés
    به بدن ما که در هم تنیده بود

    Mais c’est l’or pur, de tous les mots d’amour
    اما طلای خالص بود همه حرفای عاشقانه
    دریافت مدارک: May سال 2011 - فایل نامبر: 10 آگوست 2011 - دریافت نامه آپدیت may سال 2014

  3. #53

    پیش فرض پاسخ : موزیک های زبان فرانسه

    دو آهنگ از آرشیو آهنگ های مورد علاقه ام:

    1. ZAZ de je veux
    2. STROMAE de alors on dance

    http://www.4shared.com/folder/qfp-OxBU/_online.html
    ویرایش توسط littleRiver : December 6th, 2013 در ساعت 11:39 AM دلیل: mal link

  4. #54
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    May 2014
    رشته و دانشگاه
    لیسانس زبان
    ارسال‌ها
    27

    پیش فرض پاسخ : موزیک های زبان فرانسه

    آهنگی زیبای La Vie, L'amour ار خواننده مشهور فرانسو ی Édith Piaf تقدیم به این فروم:
    http://www.4shared.com/mp3/3JSX5Y-M/...Vie_Lamour.htm

  5. #55
    ApplyAbroad Senior Veteran
    le-ciel آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Dec 2009
    رشته و دانشگاه
    American Literature
    ارسال‌ها
    859

    پیش فرض پاسخ : موزیک های زبان فرانسه

    این آهنگ ها هم زیبا هستند
    تصاویر پیوست فایل‌های پیوست


  6. #56
    ApplyAbroad Senior Veteran
    le-ciel آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Dec 2009
    رشته و دانشگاه
    American Literature
    ارسال‌ها
    859

    پیش فرض پاسخ : موزیک های زبان فرانسه

    J'espère que vous aurez autant de plaisir à écouter ces chansons que j'en ai eu
    تصاویر پیوست فایل‌های پیوست


  7. #57
    ApplyAbroad Senior Veteran
    le-ciel آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Dec 2009
    رشته و دانشگاه
    American Literature
    ارسال‌ها
    859

    پیش فرض پاسخ : موزیک های زبان فرانسه

    سبکی متفاوت
    Hope you enjoy
    تصاویر پیوست فایل‌های پیوست


  8. #58
    Junior Member m0naa آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Feb 2014
    رشته و دانشگاه
    French Translation
    ارسال‌ها
    89

    پیش فرض پاسخ : موزیک های زبان فرانسه

    voila les deux chansons francaises qui m interessent beaucoup
    تصاویر پیوست فایل‌های پیوست

  9. #59
    Junior Member shayanboy2 آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Nov 2013
    رشته و دانشگاه
    ادبیات فرانسه/ دانشگاه بوعلی سینا همدان
    ارسال‌ها
    20

    پیش فرض اهنگ های فرانسوی با ترجمه فارسی

    با سلام دوستان... تصمیم گرفتم در این جا تایپیکی ایجاد کنم و متن اهنگ های فرانسوی رو همراه با ترجمه اون ها این جا قرار بدیم...از دوستان تقاضا دارم اهنگ هایی که هنوز براشون ترجمه ای نشده رو ترجمه کنن... متن اهنگ ها با من و ترجمه از دوستانی که قادر به ترجمه هستن... برای شروع هم با این اهنگ شروع میکنیم.... اهنگ دوستت دارم از لارا فابیان

    je t’aime – lara fabian
    D’accord, il existait d’autres façons de se quitter
    Quelques éclats de verres auraient peut être pu nous aider
    Dans ce silence amer, j’ai décidé de pardonner
    Les erreurs qu’on peut faire à trop s’aimer
    D’accord la petite fille en moi souvent te réclamait
    Presque comme une mère, tu me bordais, me protégais
    Je t’ai volé ce sang qu’on n’aurait pas dû partager
    A bout des mots, des rêves je vais crier
    Je t’aime, je t’aime
    Comme un fou comme un soldat
    Comme une star de cinéma
    Je t’aime, je t’aime
    Comme un loup comme un roi
    Comme un homme que je ne suis pas
    Tu vois, je t’aime comme ça
    D’accord je t’ai confié tous mes sourires, tous mes secrets
    Même ceux, dont seul un frère est le gardien inavoué
    Dans cette maison de pierre,
    Satan nous regardait danser
    J’ai tant voulu la guerre de corps qui se faisaient la paix
    Je t’aime, je t’aime
    Comme un fou comme un soldat
    Comme une star de cinéma
    Je t’aime, je t’aime
    Comme un loup comme un roi
    Comme un homme que je ne suis pas
    Tu vois, je t’aime comme ça
    Je t’aime, je t’aime
    Comme un fou comme un soldat
    Comme une star de cinema
    Je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime, je t’aime
    Comme un loup comme un roi
    Comme un homme que je ne suis pas
    Tu vois, je t’aime comme ça
    وستت دارم
    بپذیر، راه‌های دیگری هم هست که به جدایی برسد
    نوشیدن چند گیلاس می توانست کمکمان کند.
    در این سکوت تلخ، بر آنم که ببخشایمت
    این خطایی است که در زیادتی عشق سر می‌زند
    بپذیر، (کودکی) در من هماره تو را خواسته است
    تو را که شبیه مادری بوده‌ای، یاور و پناهگاه من
    می‌خواهم این آواز را برایت بخوانم که ما یکدیگر را ترک نمی‌کنیم
    در میانه‌ی واژه‌ها و رؤیاهایی که فریادشان می‌کنم:
    دوستت دارم، دوستت دارم
    مثل یک دیوانه، مثل یک سرباز
    مثل یک ستاره‌ی سینما
    دوستت دارم، دوستت دارم
    بسان یک گرگ، بسان یک پادشاه
    بسان انسانی که من نیستم
    می‌دانی، این‌گونه‌ات دوست دارم
    بپذیر، در تمام غم‌ها و رازهایم به تو اعتماد کردم
    حتی آنها که با نگاهبانان اعتراف ‌ناکرده برادرند
    در این خانه‌ی سنگی
    شیطان رقص ما را به ‌تماشا نشست
    جنگِ تن‌به‌تن را چنان می‌خواستم که صلح بیافریند

  10. #60
    Junior Member shayanboy2 آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Nov 2013
    رشته و دانشگاه
    ادبیات فرانسه/ دانشگاه بوعلی سینا همدان
    ارسال‌ها
    20

    پیش فرض پاسخ : اهنگ های فرانسوی با ترجمه فارسی

    یکی از اهنگ های معروف الیزه هستش .اگه میشه لطفا کسی ترجمه اش کنه


    J'ai la peau douce

    Dans mon bain de mousse
    Je m'éclabousse
    J'en ris ...
    Mon poisson bouge
    Dans mon bain de mousse
    Je l'emmitoufle, je
    Lui dis

    J'ai pas de problèmes, je fainéante...
    Pas de malaises, je fainéante
    Dans l'eau je baigne, c'est l'important
    Bien à mon aise, dans l'air du temps

    J'ai la peau douce
    Dans mon bain de mousse
    Je brule à l'ombre
    Des bombes
    Tout est délice
    Délit docile :
    Je fais la liste
    Des choses...
    qui m'indisposent

    J'en ai marre de ceux qui pleurent.
    Qui ne roulent qu'à deux à l'heure,
    Qui se lamentent et qui s'fixent
    Sur l'idée d'une idée fixe
    J'en ai marre de ceux qui râlent.
    Des extrêmistes à deux balles,
    Qui voient la vie tout en noir
    Qui m'expédient dans l'cafard
    J'en ai marre de la grande soeur,
    Qui gémit tout et qui pleure,
    Marre de la pluie, des courgettes
    Qui m'font vomir sous la couette
    J'en ai marre de ces cyniques,
    Et dans les prés, les colchiques,
    J'en ai marre d'en avoir marre ! Aussi

    J'ai la peau douce
    Dans mon bain de mousse
    Pas de secousses
    Sismiques...
    Je me prélasse
    Et me délasse
    C'est mon état aquatique
    Y'a comme un hic

    J'en ai marre de ceux qui pleurent.
    Qui ne roulent qu'à deux à l'heure,
    Qui se lamentent et qui s'fixent
    Sur l'idée d'une idée fixe
    J'en ai marre de ceux qui râlent.
    Des extrêmistes à deux balles,
    Qui voient la vie tout en noir
    Qui m'expédient dans l'cafard
    J'en ai marre de la grande soeur,
    Qui gémit tout et qui pleure,
    Marre de la pluie, des courgettes
    Qui m'font vomir sous la couette
    J'en ai marre de ces cyniques,
    Et dans les prés, les colchiques,
    J'en ai marre d'en avoir marre ! Aussi


    J'en ai marre de ceux qui pleurent.
    Qui ne roulent qu'à deux à l'heure,
    Qui se lamentent et qui s'fixent
    Sur l'idée d'une idée fixe
    J'en ai marre de ceux qui râlent.
    Des extrêmistes à deux balles,
    Qui voient la vie tout en noir
    Qui m'expédient dans l'cafard
    J'en ai marre de la grande soeur,
    Qui gémit tout et qui pleure,
    Marre de la pluie, des courgettes
    Qui m'font vomir sous la couette
    J'en ai marre de ces cyniques,
    Et dans les prés, les colchiques,
    J'en ai marre d'en avoir marre !

برچسب‌های این موضوع

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •