صفحه 3 از 5 نخستنخست 12345 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 21 تا 30 , از مجموع 47

موضوع: زبان دوم بعد از انگلیسی

  1. #21
    Banned
    تاریخ عضویت
    Jan 2016
    ارسال‌ها
    556

    پیش فرض پاسخ : زبان دوم بعد از انگلیسی

    نقل قول نوشته اصلی توسط Derecho نمایش پست ها
    هر کسی نظری داره اما به طور قطع یادگیری یک زبان خارجی،بعد از انگلیسی،بستگی زیادی به کشور محل سکونت داره.
    درباره ی زبان ها:
    خیلی ها زبان اسپانیایی رو یک زبان "آسان" می دونن!فقط به این دلیل که تلفظ سختی نداره.اما در مقابل گرامر پیچیده ای داره و مهمترین نکته این هست که این زبان در 30 کشور صحبت میشه،بر این اساس گستره کلمات و اصطلاحات در این زبون فوق العاده زیاده،مثال:کلمه ی popcorn در انگلیسی و معادل آن در چند کشور اسپانیایی زبون:
    اسپانیا:
    Palomita de maíz
    آرژانتین:
    Pochoclo
    کلمبیا:
    Crispeta
    شیلی:
    Cabrita
    ونزوئلا:
    Cotufa
    کوبا:
    Rosita de maíz
    اکوادور:
    Canguil
    و...
    خب،جدا از کلمه،بحث لهجه به وجود میاد،مثل عربی،عربی فصیح و لهجه هاش،به طوری که شما اصلاً بعضی از لهجه هارو متوجه نخواهید شد،کلمات خاص،ساختار گرامری ویژه،استدلال ویژه،کلمات مشترک اما استفاده ی متفاوت مانند افعال coger و tomar در اسپانیا و آرژانتین.
    من خودم رو "غول" اسپانیایی میدونم،اما تنها زبانی هست که بعد از این همه سال هنوز نیاز به دیکشنری دارم.من از همون اول اسپانیایی خود اسپانیا،مکزیک و آرژانتین رو می خونم.لهجم و کلماتم و استدلالم آرژانتینی هست!به عنوان مثال اگر کلمات مکزیکی رو برای یک اسپانیایی به کار ببرم "هیچی"نمیفهمه!یا وقتی خودم صحبت مردم عادی کشور های دیگر اسپانیایی زبون رو گوش بدم یا آهنگی خارج از این سه کشور باشه،اون نیاز به دیکشنری که گفتم پیش میاد.
    زبان فرانسه:
    زبان عشق،در بین زبان های لاتین بدون شک آسون ترین گرامر رو داره.سخت ترین بخش این زبان تفاوت نوشتار با گفتار هست،کلمه اونی که نوشته میشه خونده نمیشه و این در شروع کار سرعت پیشرفت در زبان رو پایین میاره،اما قابل درمان!کلمات مشترک با انگلیسی زیاد داره اما نه به اون شدتی که رفیقمون اون بالا میگن،فرانسه حتی با نزدیک ترین زبان ها بهش،یعنی ایتالیایی و اسپانیایی و پرتغالی این شباهتی که دوستمون میگن نداره،حالا تصور کنید با انگلیسی!
    زبان آلمانی:
    زبان آدم های بی احساس!خوندن این زبان سخته!اصلاً هیجان خاصی نمیده!مگر اینکه هدف خاصی داشته باشید.گرامر بسیار غنی و سخت،تلفظ آسون.هیچ کشوری در اروپا قدرت اقتصادی آلمان رو نداره،فکر نمی کنم در اروپای اکنون،یک مهاجر بتونه کشوری بهتر از آلمان پیدا کنه.پس،بدون تردید،اگر من بخوام زبانی رو بعد از انگلیسی بخونم اون زبان آلمانی خواهد بود،با وجود تمام سختی هاش،مخصوصاً خشک بودن،به صرفه ترین هست.
    به درد نخورترین زبان بین سه زبان مورد بحث اسپانیایی هست،تمام کشورهای اسپانیایی زبون عملاً به درد نخور هستن.
    بعد آلمانی،فرانسه و عربی رو بهترین میدونم.

    +یک خواهش برادرانه هم داشتم،ما ایرانی ها بعضی وقت ها زیادی اعتماد به نفس پیدا می کنیم،حتی کسی که زبان مادریش فلان زبان هست با تردید درباره ی تسلطش بر زبان مادریش صحبت می کنه،اونوخت...نگین یاد گرفتم،یک ing کنارش بزار برادر!این حقیر هنوز هم جرات نکرده اون ing رو برداره!
    منبع:
    7 زبان صحبت می کنه و در حال یادگیری هشتم و نهمی.
    دوست عزیز بنده تجربه اسپانیایی و فرانسوی و .. ندارم. ولی در مورد زبان آلمانی ! شما درست فرمودید : گرامر سخت + ...
    این تصور اشتباهی هست که اکثرا فکر میکنند تلفط در زبان آلمانی راحته. استدلالشون هم اینه که میگن" هر جوری نوشته میشه، همونجوری هم خونده میشه."
    اصلا همچین چیزی نیست دوست عزیز. وقتی با یه آلمانی زبان هم کلام بشید ممکنه 3-4 بار یه کلمه رو براش تکرار کنین، ولی باز اون نفهمه که شما چی میگین !
    پ.ن : درست صحبت کردن در هر زبانی ممارست و تمرین فراوان می طلبه.
    پ.ن: زبان آدم های بی احساس ؟! یعنی چی...

  2. #22
    Member
    تاریخ عضویت
    Jun 2014
    رشته و دانشگاه
    حقوق
    ارسال‌ها
    156

    پیش فرض پاسخ : زبان دوم بعد از انگلیسی

    نقل قول نوشته اصلی توسط bahar_03 نمایش پست ها
    دوست عزیز بنده تجربه اسپانیایی و فرانسوی و .. ندارم. ولی در مورد زبان آلمانی ! شما درست فرمودید : گرامر سخت + ...
    این تصور اشتباهی هست که اکثرا فکر میکنند تلفط در زبان آلمانی راحته. استدلالشون هم اینه که میگن" هر جوری نوشته میشه، همونجوری هم خونده میشه."
    اصلا همچین چیزی نیست دوست عزیز. وقتی با یه آلمانی زبان هم کلام بشید ممکنه 3-4 بار یه کلمه رو براش تکرار کنین، ولی باز اون نفهمه که شما چی میگین !
    پ.ن : درست صحبت کردن در هر زبانی ممارست و تمرین فراوان می طلبه.
    پ.ن: زبان آدم های بی احساس ؟! یعنی چی...
    سلام
    به موقع!من به پاسخی می خوام رسیدم!من این چیزارو نوشتم تا فرد باتجربه ای مثل شما،که جوابش با سند و مدرک هست پاسخ بده.متاسفانه در بین هموطنان عزیز اینطور جا افتاده که هر زبانی اگر همونی که نوشته بشه خونده بشه آسونه!همین آلمانی شما واردتر از من هستید،بعضی لهجه هاش رو حتی آدم متوجه نمیشه،چه بخواد حرف بزنه!
    در مورد مطلب دوم،اگر تجربه ی زبان های لاتین و برخورد با مردم لاتین زبون رو داشتید شما هم همین رو می گفتید.کافیه زبون و مردم کشورهایی مثل ایتالیا و برزیل رو با زبان و مردم آلمان مقایسه کرد.تو اینترنت یه سرچی درباره ی تجربه ی خارجی ها در این کشورها بکنید.
    No somos lo que deseamos ser. Somos lo que la sociedad exige"
    Somos lo que nuestros padres eligieron. No queremos decepcionar a
    nadie, sentimos una gran necesidad de ser amados. Por eso reprimimos lo
    "mejor de nosotros mismos


  3. #23
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Oct 2016
    ارسال‌ها
    19

    پیش فرض پاسخ : زبان دوم بعد از انگلیسی

    دوستان به نظرتون یادگیری دو زبان با هم مشکلی ایجاد نمیکنه؟ یا بهتره یکی رو یاد گرفت سپس زبان دیگه رو شروع کرد؟

  4. #24
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Oct 2016
    ارسال‌ها
    19

    پیش فرض پاسخ : زبان دوم بعد از انگلیسی

    زبان های مورد نظرم انگلیسی و فرانسوی هستن
    با تشکر

  5. #25
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Aug 2016
    رشته و دانشگاه
    فوق لیسانس ، روابط بین الملل، علامه طباطبایی
    ارسال‌ها
    12

    پیش فرض پاسخ : زبان دوم بعد از انگلیسی

    نقل قول نوشته اصلی توسط Bhh نمایش پست ها
    دوستان به نظرتون یادگیری دو زبان با هم مشکلی ایجاد نمیکنه؟ یا بهتره یکی رو یاد گرفت سپس زبان دیگه رو شروع کرد؟
    سلام
    به نظرم یادگیری دو تا زبان با هم کارایی چندانی نداره و احتمال اینکه زبان آموز نتونه مطالب رو خوب و اصولی یادبگیره خیلی بالاست . (بر اساس تجربه شخصی دارم میگم )
    من خودم هم زبان فرانسه رو خوندم و هم انگلیسی . این دو تا زبان ازلحاظ گرامری خیلی خیلی با هم فرق دارن . تازه بماند تلفظ کلمات در این دو تا زبانکه زمین تا آسمون با هم فرق دارن . برای مثال یه سری آواهایی در زبان فرانسه هستندکه در زبان انگلیسی و فارسی اصلا وجود ندارند !صرفا یادگیری این آواها به زمان وتلاش زیادی نیاز داره . صرف فعل فرانسه هم که دیگه نیازی به این نداره که بگیم کهچقد پیچیده و زمانبر هستش . با این اوصاف ، به نظرم برای کسی که می خواد این دو تازبان رو یاد بگیره ، باید اول زبان انگلیسی رو تقویت کنه بعد بره سراغ زبان فرانسه(این متد برای من شخصا جواب داد و اینجوری تونستم هم تو امتحان زبان فرانسه ، همتو امتحان زبان انگلیسی نمره دلخواهم رو بدست بیارم). برای این میگم اول انگلیسیبعد فرانسوی چون بیش تر از 60% لغات انگلیسی و فرانسوی با هم مشترک هستند . ( فقطاز لحاظ لغت انگلیسی می تونه فرایند یادگیری زبان فرانسوی رو تسهیل کنه و بس ).
    جمع بندی : به نظرم به جای یادگیری این دو تا زبان با همدیگه ، اولزبان انگیسی رو یاد بگیرید و امتحان مورد نظرتون رو بدید ( TOEFL, IELTS… ) بعد سراغ یادگیری زبان فرانسوی برید و خودتونرو برای یکی از امتحان ها آماده کنید (TEF,TCF, DELF….) به این دلیل هم میگم که حتما خودتون رو براییکی از امتحانها در روند یادگیری آماده کنید چون اینجوری:1) سردرگم نمیشید:2) درروند یادگیری می تونید خودتون رو محکبزنید که آیا زبان مورد نظر رو خوب یادگرفتید یا نه .
    تمام اون مطالبی که گفتم بر اساس تجربه ی شخصی بود(ممکنه که دوستان دیگهنظرات متفاوتی داشته باشن) .
    موفق باشید

  6. #26
    Member
    تاریخ عضویت
    Aug 2016
    رشته و دانشگاه
    کارشناسی, مهندسی نرم افزار
    ارسال‌ها
    226

    پیش فرض پاسخ : زبان دوم بعد از انگلیسی

    درود
    روی ما از کودکی کار شده و فکر نکنم امروزه کسی توی ایران بتونه بگه حداقل مقدار از 3 زبان رو بلد نیست!
    فارسی که زبان رسمی کشوره و همه بلدند ولی بهرحال یک زبان محسوب میشه! عربی و انگلیسی هم که در مدارس و کلاسها... هرچند حداقل مقدار ولی بهرحال میتونیم گلیم خودمونو از آب بکشیم بیرون!
    یک عده ای از هموطنان هم که آذری زبان هستند و یک زبان محسوب میشه چون در ترکیه و آذربایجان از این زبون استفاده میشه (کردی و لری اینا مختص هیچ کشوری نیست برای همین حسابش نمیکنم).(اصلا در جنوب هم عزیزان عربی صحبت می کنند)
    پس تا اینجا من نوعی 4 تا زبان بلدم و به دوتاش تسلط دارم!(یکی فارسی و یکی یا ترکی یا عربی)
    پس دوستانی که بالا عرض کردند میخوان برن عربی و ترکی یادبگیرن (بعد از تسلط به انگلیسی) بنظرم نباید این دو زبان رو تو برنامشون به طور رسمی بزارن چون مقدمه شو بلدن تقریبا و اگه قرار باشه با زبانی مثل اسپانیایی یا فرانسه یا آلمانی یا چینی مقایسه بشه، درواقع باید گفت اصلا مقایسه شدنی نیست!
    همه ی ما بی شک بلدیم قرآن بخونیم و (مد نظر داشته باشید چیزی که ما از عربی بلدیم به هیچ عنوان زبان محاوره ای نیست! منظورم اینه شما تا توی محیط عربی نیوفتیهرچیم بخونی زبان محاوره نیست ولی خب بهرحال بلدی! از هیچی آلمانی خییییلی جلوتری)(ترکیم من خیلی دیدم بیشتر مردم صحبت میکنن و دست و پا شکسته بلدن)
    پس بعد از فارسی و انگلیسی و ترکی و عربی_ میتونی به زبان بعدی فکر کنی...
    شاید دارم خیلی خوش بینانه به قضیه نگاه میکنم نمیدونم والا...
    حالا این دوستمون(نشد نقل قول کنم!) این بالا گفتن آلمانی تلفظش آسونه... باور بفرمائید تعجب کردم و خندم گرفت... آلمانی و روسی چیزیه که هرگز به گوش بیشتر مردم مخورده! فیلم های کره ای در کشورمون رایجه و عده کمی نیستن که یه چند جمله از کره ای شنیدن! فرانسه ام که یکسری لغاتش مثل مرسی و اینا رایجه بینمون من خیلی دیدم مردم از مغسی (با لهجه فرانسوی) هم حتی استفاده می کنن! یا حتی مامی و ددی که بعضیا میگن من لوپیه و لومیه هم شنیدم (پدر و مادر) و فکر کنم فیلم های که از فرانسه به فارسی برگشته خیلی وقتا گویندگان کاراکتر های خاصو با لهجه حرف میزنن( فرانسه)
    قصدم اینه بگم تلفظ و آوای کره ای یا فرانسه برامون آشناس ولی آلمانی چی؟؟
    من خودم بار اول که شنیدم اصلا نفهمیدم چی میگه! خط روسی فجیع غیر قابل فهمه! دقیق مثل چینی و اینا! خطشون افتضاح ناآشناست.
    تلفظای المانی خیلی سخته من یکی که نمیتونم اگر دوست عزیزمون Derecho در این تلفظ تبحر دارن که اینطور میگن اسونه من عاجزانه تقاضا دارم برامون کلاس بزارن!
    دررابطه با دلیل یادگیری آلمانی و خشک بودن و..کاملا موافقم ولی تلفظش و خطش فجیع سخته من یکی که درحال حاضر اینقدر وقت برای یادگیریش نمیتونم بزارم! به دیگر عزیزان هم توصیه میکنم اول یک فایل صوتی+خطشونو نگاه کنن بعد بیان بگن نظرشون چی بوده...
    هرچند اگر شما داری میری مجبوری یاد بگیری... مجبور!
    ولی اگه فقط دوست داری زبان دیگه بلد باشی من پیشنهاد میدم از فرانسه شروع کنین : )
    موفق باشید
    People wait
    all week for friday,
    all year for summer,
    all life for happiness

  7. #27
    Member
    تاریخ عضویت
    Jun 2014
    رشته و دانشگاه
    حقوق
    ارسال‌ها
    156

    پیش فرض پاسخ : زبان دوم بعد از انگلیسی

    نقل قول نوشته اصلی توسط ElittA نمایش پست ها
    درود
    روی ما از کودکی کار شده و فکر نکنم امروزه کسی توی ایران بتونه بگه حداقل مقدار از 3 زبان رو بلد نیست!
    فارسی که زبان رسمی کشوره و همه بلدند ولی بهرحال یک زبان محسوب میشه! عربی و انگلیسی هم که در مدارس و کلاسها... هرچند حداقل مقدار ولی بهرحال میتونیم گلیم خودمونو از آب بکشیم بیرون!
    یک عده ای از هموطنان هم که آذری زبان هستند و یک زبان محسوب میشه چون در ترکیه و آذربایجان از این زبون استفاده میشه (کردی و لری اینا مختص هیچ کشوری نیست برای همین حسابش نمیکنم).(اصلا در جنوب هم عزیزان عربی صحبت می کنند)
    پس تا اینجا من نوعی 4 تا زبان بلدم و به دوتاش تسلط دارم!(یکی فارسی و یکی یا ترکی یا عربی)
    پس دوستانی که بالا عرض کردند میخوان برن عربی و ترکی یادبگیرن (بعد از تسلط به انگلیسی) بنظرم نباید این دو زبان رو تو برنامشون به طور رسمی بزارن چون مقدمه شو بلدن تقریبا و اگه قرار باشه با زبانی مثل اسپانیایی یا فرانسه یا آلمانی یا چینی مقایسه بشه، درواقع باید گفت اصلا مقایسه شدنی نیست!
    همه ی ما بی شک بلدیم قرآن بخونیم و (مد نظر داشته باشید چیزی که ما از عربی بلدیم به هیچ عنوان زبان محاوره ای نیست! منظورم اینه شما تا توی محیط عربی نیوفتیهرچیم بخونی زبان محاوره نیست ولی خب بهرحال بلدی! از هیچی آلمانی خییییلی جلوتری)(ترکیم من خیلی دیدم بیشتر مردم صحبت میکنن و دست و پا شکسته بلدن)
    پس بعد از فارسی و انگلیسی و ترکی و عربی_ میتونی به زبان بعدی فکر کنی...
    شاید دارم خیلی خوش بینانه به قضیه نگاه میکنم نمیدونم والا...
    حالا این دوستمون(نشد نقل قول کنم!) این بالا گفتن آلمانی تلفظش آسونه... باور بفرمائید تعجب کردم و خندم گرفت... آلمانی و روسی چیزیه که هرگز به گوش بیشتر مردم مخورده! فیلم های کره ای در کشورمون رایجه و عده کمی نیستن که یه چند جمله از کره ای شنیدن! فرانسه ام که یکسری لغاتش مثل مرسی و اینا رایجه بینمون من خیلی دیدم مردم از مغسی (با لهجه فرانسوی) هم حتی استفاده می کنن! یا حتی مامی و ددی که بعضیا میگن من لوپیه و لومیه هم شنیدم (پدر و مادر) و فکر کنم فیلم های که از فرانسه به فارسی برگشته خیلی وقتا گویندگان کاراکتر های خاصو با لهجه حرف میزنن( فرانسه)
    قصدم اینه بگم تلفظ و آوای کره ای یا فرانسه برامون آشناس ولی آلمانی چی؟؟
    من خودم بار اول که شنیدم اصلا نفهمیدم چی میگه! خط روسی فجیع غیر قابل فهمه! دقیق مثل چینی و اینا! خطشون افتضاح ناآشناست.
    تلفظای المانی خیلی سخته من یکی که نمیتونم اگر دوست عزیزمون Derecho در این تلفظ تبحر دارن که اینطور میگن اسونه من عاجزانه تقاضا دارم برامون کلاس بزارن!
    دررابطه با دلیل یادگیری آلمانی و خشک بودن و..کاملا موافقم ولی تلفظش و خطش فجیع سخته من یکی که درحال حاضر اینقدر وقت برای یادگیریش نمیتونم بزارم! به دیگر عزیزان هم توصیه میکنم اول یک فایل صوتی+خطشونو نگاه کنن بعد بیان بگن نظرشون چی بوده...
    هرچند اگر شما داری میری مجبوری یاد بگیری... مجبور!
    ولی اگه فقط دوست داری زبان دیگه بلد باشی من پیشنهاد میدم از فرانسه شروع کنین : )
    موفق باشید
    نه،دوست عزیزم،شما ادامه پست هارو بخونید،من کاملا برعکس فکر می کنم،تلفظ آلمانی بسیار سخته،حداقل برای فارسی زبان ها.
    در مورد سختی،بستگی به استعداد داره.
    فرانسه دیگه اون زبان مهم گذشته ها نیست و اگر کسی بگه بعد انگلیسی در زبان های غربی چی یاد بگیرم بدون شک آلمانی بهترین گزینه هست،بله،شروع آلمانی بسیار سختر از فرانسه هست اما عاقبت بهتری داره.
    شخصا عربی ای که در مدرسه یادمون دادن اصلا به درد نخورده و اینجانب بعد از 8 ماه با رنج فراوان وارد سطح B1 عربی فصیح شده ام!
    زبان ترکی استانبولی،از همون اول عاشقش میشید!چندین ماهی هست که در حال یادگیری هستم.
    زبان روسی،چندین بار سعی کردم،اما وحشتناک!

    +دوستان عزیز،اگر ما تو این سن،بالای 20 سال،میایم درباره ی یادگیری یک زبان صحبت می کنیم،در بسیاری از کشورهای اروپایی تا 20 سالگی یادگیری زبان یا زبان هاشون رو انجام دادن،تو 20 سالگی به بالا با در نظر گرفتن کاهش شدید توانایی های مغز در یادگیری زبان جدید فرصت اشتباه وجود نداره.بنابراین،در انتخاب زبان دوم بعد از انگلیسی دقت کنید.
    موفق باشید
    No somos lo que deseamos ser. Somos lo que la sociedad exige"
    Somos lo que nuestros padres eligieron. No queremos decepcionar a
    nadie, sentimos una gran necesidad de ser amados. Por eso reprimimos lo
    "mejor de nosotros mismos


  8. #28
    Member
    تاریخ عضویت
    Aug 2016
    رشته و دانشگاه
    کارشناسی, مهندسی نرم افزار
    ارسال‌ها
    226

    پیش فرض پاسخ : زبان دوم بعد از انگلیسی

    نقل قول نوشته اصلی توسط Derecho نمایش پست ها
    نه،دوست عزیزم،شما ادامه پست هارو بخونید،من کاملا برعکس فکر می کنم،تلفظ آلمانی بسیار سخته،حداقل برای فارسی زبان ها.
    در مورد سختی،بستگی به استعداد داره.
    فرانسه دیگه اون زبان مهم گذشته ها نیست و اگر کسی بگه بعد انگلیسی در زبان های غربی چی یاد بگیرم بدون شک آلمانی بهترین گزینه هست،بله،شروع آلمانی بسیار سختر از فرانسه هست اما عاقبت بهتری داره.
    شخصا عربی ای که در مدرسه یادمون دادن اصلا به درد نخورده و اینجانب بعد از 8 ماه با رنج فراوان وارد سطح B1 عربی فصیح شده ام!
    زبان ترکی استانبولی،از همون اول عاشقش میشید!چندین ماهی هست که در حال یادگیری هستم.
    زبان روسی،چندین بار سعی کردم،اما وحشتناک!

    +دوستان عزیز،اگر ما تو این سن،بالای 20 سال،میایم درباره ی یادگیری یک زبان صحبت می کنیم،در بسیاری از کشورهای اروپایی تا 20 سالگی یادگیری زبان یا زبان هاشون رو انجام دادن،تو 20 سالگی به بالا با در نظر گرفتن کاهش شدید توانایی های مغز در یادگیری زبان جدید فرصت اشتباه وجود نداره.بنابراین،در انتخاب زبان دوم بعد از انگلیسی دقت کنید.
    موفق باشید
    بله درست میفرمائید
    من از نگلیسی فراریم،به شدت_ اصلا نمیتونم تحملش کنم اگر زبان بین الملل نبود واقعا همه کتابامو آتیش میزدم
    ترکی(آذری) بلدم عربی هم در سطح مقدماتی (خارج از چیزایی که مدرسه یادمون دادن)
    به (کره ای، فرانسه، آلمانی، روسی) یه گریزی زدم ولی هیچ کدومو شروع نکردم فقط در حد اطلاعات کلی ازشون میدونم
    به بقیم هرچندتوصیه کردم فرانسه بخونن ولی خودم نمیتونم تصمیم بگیرم فرانسوی یادبگیرم یا آلمانی یا روسی! اینم از معایب آینده نامشخصه دیگه!
    شما مثل اینکه علاقه دارید و چندین زبانو هم بلدین و در پی یادگیری چندین تاشم هستید، شاید بتونید راهنماییم کنید :


    1-بنظرتون گرامر کدوم سخت تره؟ (روسی آلمانی فرانسوی)
    2-تلفظ کدومش راحت تره؟ (فرانسه اونچه که نوشته میشه خونده نمیشه و این برام عین زهر خوردنه ولی اگه قرار باشه بین گرامر سخت و تلفظ یکیو انتخاب کنم اون تلفظه چون قابل تحمل تره ولی گرامر سخت... یاد انگلیسی افتادم! (هیت))
    3-خط کدوم بهتره؟ (آسون تر، قابل درک تر)
    People wait
    all week for friday,
    all year for summer,
    all life for happiness

  9. #29
    Member
    تاریخ عضویت
    Jun 2014
    رشته و دانشگاه
    حقوق
    ارسال‌ها
    156

    پیش فرض پاسخ : زبان دوم بعد از انگلیسی

    نقل قول نوشته اصلی توسط ElittA نمایش پست ها
    بله درست میفرمائید
    من از نگلیسی فراریم،به شدت_ اصلا نمیتونم تحملش کنم اگر زبان بین الملل نبود واقعا همه کتابامو آتیش میزدم
    ترکی(آذری) بلدم عربی هم در سطح مقدماتی (خارج از چیزایی که مدرسه یادمون دادن)
    به (کره ای، فرانسه، آلمانی، روسی) یه گریزی زدم ولی هیچ کدومو شروع نکردم فقط در حد اطلاعات کلی ازشون میدونم
    به بقیم هرچندتوصیه کردم فرانسه بخونن ولی خودم نمیتونم تصمیم بگیرم فرانسوی یادبگیرم یا آلمانی یا روسی! اینم از معایب آینده نامشخصه دیگه!
    شما مثل اینکه علاقه دارید و چندین زبانو هم بلدین و در پی یادگیری چندین تاشم هستید، شاید بتونید راهنماییم کنید :


    1-بنظرتون گرامر کدوم سخت تره؟ (روسی آلمانی فرانسوی)
    2-تلفظ کدومش راحت تره؟ (فرانسه اونچه که نوشته میشه خونده نمیشه و این برام عین زهر خوردنه ولی اگه قرار باشه بین گرامر سخت و تلفظ یکیو انتخاب کنم اون تلفظه چون قابل تحمل تره ولی گرامر سخت... یاد انگلیسی افتادم! (هیت))
    3-خط کدوم بهتره؟ (آسون تر، قابل درک تر)
    ببینید،در یادگیری هر زبان مهمترین و سخترین دوره،اون دوره ای هست که،مغز رو یک خمیر فرض کنید(!)،این خمیر باید شکل لازم برای اون زبان رو پیدا کنه،حالا این دوره در هر زبانی متفاوت هست،اگر بخوام بگم کدام زبان کوتاه ترین دوره رو داره بدون شک انگلیسی هست،چرا؟گرامر آسون.زمانی که در بزرگسالی می خواید یک زبان یاد بگیرید،مهمترین مشکل این هست که بزرگسال به سختی ساخت گرامری یک زبان جدید رو می پذیره،یک کودک به اندازه یک بزرگسال لغت بلد نیست،اما در پذیرش ساخت و حرکت جمله متفاوت بسیار قوی عمل میکنه.
    1-من روسی خیلی نمی دونم.گرامر آلمانی بدون شک سختر از گرامر زبان فرانسه هست.
    2-تلفظ؛نمی دونم!!برای هر کسی متفاوته!اما به طور کلی تلفظ آلمانی برای ما فارسی زبون ها سختره.دوست عزیزم،شما اگر به گرامر انگلیسی بگید سخت وای به حال آلمانی و فرانسه هست!
    3_خط فرانسه به مراتب آسونتره.

    +فرانسه:
    چیزی که در فرانسه،در سال های ابتدایی یادگیری عمر من رو کوتاه کرد همین تفاوت نوشتار و بیان بود.سالها کتاب های صوتی و رادیو گوش دادم،(خیلی هزینه مالی داشت،چون باید کتاب و فایل صوتی رو از سایت های خارجی می خریدم،)تا مشکل حل بشه.
    اما فرانسه در نوشتار،بیان و گرامر سخت نیست.ففط باید اون دوره خمیر که گفتم درست طی بشه.
    آلمانی:
    سطح من b2 هست،تا b1 که یکسال زمان برد حلزونی پیش رفتم برای همون دوره خمیر،خیلی سخت بود،خیلی!اما این دوره رو که به سلامت رد شدید کار آسونتر میشه.برای من که می ترسیدم آلمانی هم مثل فرانسه تو همون شنیدن اذیتم کنه واقعا اینطور نبود،خیلی سریعتر شنیدن پیشرفت می کنه.همین باعث میشد سختی های دیگه این زبان قابل تحمل بشه.چون تو آلمانی نتیجه تلاشت رو می بینی.در این میان،که شاید انگیزه بخش ترین چیز در یادگیری آلمانی هست،بازار کاری هست که در مقابل فرد قرار می گیره.در گوشه گوشه دنیا برای کسی که آلمانی بلد باشه درامد وجود داره.در ضمن،وزنی که به رزومه میده.
    در نهایت با در نظر گرفتن تمام جوانب،آلمانی بهترین گزینه هست.
    +یک شوخی؛وقتی شروع به یادگیری آلمانی کردید در مورد انگلیسی تغییر عقیده خواهید داد و یکی از طرفداران آن خواهید شد!
    Boa sorte!
    No somos lo que deseamos ser. Somos lo que la sociedad exige"
    Somos lo que nuestros padres eligieron. No queremos decepcionar a
    nadie, sentimos una gran necesidad de ser amados. Por eso reprimimos lo
    "mejor de nosotros mismos


  10. #30

    پیش فرض پاسخ : زبان دوم بعد از انگلیسی

    نقل قول نوشته اصلی توسط Derecho نمایش پست ها
    ببینید،در یادگیری هر زبان مهمترین و سخترین دوره،اون دوره ای هست که،مغز رو یک خمیر فرض کنید(!)،این خمیر باید شکل لازم برای اون زبان رو پیدا کنه،حالا این دوره در هر زبانی متفاوت هست،اگر بخوام بگم کدام زبان کوتاه ترین دوره رو داره بدون شک انگلیسی هست،چرا؟گرامر آسون.زمانی که در بزرگسالی می خواید یک زبان یاد بگیرید،مهمترین مشکل این هست که بزرگسال به سختی ساخت گرامری یک زبان جدید رو می پذیره،یک کودک به اندازه یک بزرگسال لغت بلد نیست،اما در پذیرش ساخت و حرکت جمله متفاوت بسیار قوی عمل میکنه.
    1-من روسی خیلی نمی دونم.گرامر آلمانی بدون شک سختر از گرامر زبان فرانسه هست.
    2-تلفظ؛نمی دونم!!برای هر کسی متفاوته!اما به طور کلی تلفظ آلمانی برای ما فارسی زبون ها سختره.دوست عزیزم،شما اگر به گرامر انگلیسی بگید سخت وای به حال آلمانی و فرانسه هست!
    3_خط فرانسه به مراتب آسونتره.

    +فرانسه:
    چیزی که در فرانسه،در سال های ابتدایی یادگیری عمر من رو کوتاه کرد همین تفاوت نوشتار و بیان بود.سالها کتاب های صوتی و رادیو گوش دادم،(خیلی هزینه مالی داشت،چون باید کتاب و فایل صوتی رو از سایت های خارجی می خریدم،)تا مشکل حل بشه.
    اما فرانسه در نوشتار،بیان و گرامر سخت نیست.ففط باید اون دوره خمیر که گفتم درست طی بشه.
    آلمانی:
    سطح من b2 هست،تا b1 که یکسال زمان برد حلزونی پیش رفتم برای همون دوره خمیر،خیلی سخت بود،خیلی!اما این دوره رو که به سلامت رد شدید کار آسونتر میشه.برای من که می ترسیدم آلمانی هم مثل فرانسه تو همون شنیدن اذیتم کنه واقعا اینطور نبود،خیلی سریعتر شنیدن پیشرفت می کنه.همین باعث میشد سختی های دیگه این زبان قابل تحمل بشه.چون تو آلمانی نتیجه تلاشت رو می بینی.در این میان،که شاید انگیزه بخش ترین چیز در یادگیری آلمانی هست،بازار کاری هست که در مقابل فرد قرار می گیره.در گوشه گوشه دنیا برای کسی که آلمانی بلد باشه درامد وجود داره.در ضمن،وزنی که به رزومه میده.
    در نهایت با در نظر گرفتن تمام جوانب،آلمانی بهترین گزینه هست.
    +یک شوخی؛وقتی شروع به یادگیری آلمانی کردید در مورد انگلیسی تغییر عقیده خواهید داد و یکی از طرفداران آن خواهید شد!
    Boa sorte!
    جمله ی آخر شما کاملا درسته! گرامر انگلیسی در برابر آلمانی واقعا هیچی نیست!

صفحه 3 از 5 نخستنخست 12345 آخرینآخرین

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •