این هم ترجمه ریز نمرات من تو رشته عمران.
البته خودم با کمک اینترنت و سایت شریف و کتاب های تخصصی خودم ترجمه کردم و مال جای خاصی نیست.
اگه کسی ایرادی، ابهامی ، انتقادی ، نسبت به ترجمه ها داشت، خوشحال میشم بدونم.
این هم ترجمه ریز نمرات من تو رشته عمران.
البته خودم با کمک اینترنت و سایت شریف و کتاب های تخصصی خودم ترجمه کردم و مال جای خاصی نیست.
اگه کسی ایرادی، ابهامی ، انتقادی ، نسبت به ترجمه ها داشت، خوشحال میشم بدونم.
ویرایش توسط pApAr : January 2nd, 2014 در ساعت 09:56 PM دلیل: بروزرسانی فایل از کار افتاده
سلام بچه ها...
انم ریز نمرات فارسی و انگلیسی رشته برق کلیه گرایش ها...
البته با تشکر ویژه از آقای صابری که همون بالا اشاره کردن...و فقط من یه کم مرتبشون کردم..( اینم حق کپی رایت.. ;D)
ویرایش توسط pApAr : January 2nd, 2014 در ساعت 09:54 PM دلیل: بروزرسانی فایل از کار افتاده
اولا متشكرم كه اين فايل رو اينجا قرار داديد اما يك نكتهنوشته اصلی توسط m.hashemian
در مورد درس نظريه زبانها و ماشين ها ترجمه نادرست رايج اوني هست كه شما گذاشتيد ولي در اصل اين درس
Formal Languages and Automata Theory
هست و اون ترجمه نادرست براي دانشگاه مقصد كاملا بي معني هست
كاش دنيا جور ديگر بود ...
بیزحمت منبع این موضوع رو اگه هست بگین !نوشته اصلی توسط diligent
امضا
به عنوان كتاب هاي مرجع مراجعه كنيد.نوشته اصلی توسط sabboorr
لينز
http://www.amazon.com/Introduction-F.../dp/0763714224
هوپكرافت
http://www.amazon.com/Introduction-A.../dp/0201441241
كاش دنيا جور ديگر بود ...
خوب اینا که میگین اسم 2تا از رفرنس هایی هست که درس داده میشه اما دلیل نمیشه تیتر درس هم با این کتابها یکی باشهنوشته اصلی توسط diligent
Theory of Languages and Machines: (Credits: 3, Type: Theoretical, Prerequisite: Data Structure & Algorithms)
Aim of Course: Some subjects of this course are finite automata, pushdown automata, Turing machine, Grammars and Languages, and so on.
Text Book(s):
1. P. Linz, Introduction to Formal Languages and Automata, 2nd edition, D.C. Heath Company, 1996
2. P. Reveseze, Theory of Formal Languages, Mc Graw Hill, 1985
3. D.I.A Cohen, Introduction to Computer Theory, John Wiley & Sons, 1991
امضا
من منظورم اين بود كه در اينجا ماشين فارسي معادل كلمه automata استفاده شده است و حالا وقتي ميخواهيم نام فارسي درس را به انگليسي برگردانيم نميتوان معادل machine را به جاي ماشين فارسي استفاده كرد بلكه بايد همان automata را استفاده كرد.
شما سري به سايت هاي دانشكده هاي cs بزنيد و عنوان درس مشابه را در آنها بررسي كنيد
كاش دنيا جور ديگر بود ...
مهندسی صنایع-گرایش تکنولوژی یکی از دانشگاه های امریکا !!
ویرایش توسط pApAr : January 2nd, 2014 در ساعت 09:52 PM دلیل: بروزرسانی فایل از کار افتاده
سلام این فایل هم برای لیسانس رشته فیزیکه
ویرایش توسط pApAr : January 2nd, 2014 در ساعت 09:48 PM دلیل: بروزرسانی فایل از کار افتاده
لطفاً اگر در مورد رشته مهندسی علوم و صنایع غذایی در دانشکده های کشاورزی دوستانی ترجمه را دارند مرحمت کنید.
علاقه مندی ها (Bookmarks)