صفحه 4 از 92 نخستنخست 123456789101112131454 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 31 تا 40 , از مجموع 919

موضوع: ترجمه مدارک و روش های کاهش هزینه تاییدات برای اتریش (پست اول را بخوانید)

  1. #31
    Junior Member mastermind آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jul 2011
    رشته و دانشگاه
    کارشناسی ارشد عمران گرایش سازه های فولادی
    ارسال‌ها
    29

    پیش فرض پاسخ : ترجمه مدارک و روش های کاهش هزینه تاییدات برای اتریش

    نقل قول نوشته اصلی توسط Avila نمایش پست ها
    ممنون ،راهنمایی کاملی بود
    شما کی مدارکتون را تحویل دادید و کی گرفتید؟
    گویا این تصمیم رو تو یکی دو هفته اخیر گرفتند
    من تقریبا تمام کارهای سفارتم رو توی همین یکی دو ماه گذشته انجام دادم و البته دو سری اقدام کردم ، دفعه ی اول دقیقا سر یک هفته بهم مدارک رو تحول دادن و دفعه ی دوم سه هفته طول کشید ! دفعه ی دوم خورد به کریسمس و مسئول تایید مدارک تشریف بردن خارج از کشور تا برگردن ملت الاف بودن !
    سری اول مدارکم رو دو هفته پیش پست کردم و سری دوم رو همین هفته ی پیش ارسال کردم برای وین . اگر این تصمیم رو که بچه ها میگند این چند وقته گرفته باشند من مطلع نیستم ولی در کل این چیزی که من دیدم انگار اتریشم زیاد با ایران خودمون توی بی نظمی تفاوتی نداره یا لااقل سفارتش توی ایران این طوری نشون میده ! بچه هایی که مشکل زبان ندارند اول به فکر جاهای دیگه و کشورهای صنعتی مثل آلمان و فرانسه باشن بعدش اینجا رو هم در کنارش بذارن . فقط به عنوان یک پلن جایگزین !

    در ضمن دوستانی که مدرک زبان انگلیسی دارن و مدارکشون توی تمام صفحات دارای مهر مترجم هست می تونند یکسری اسکن از مدارکشون بگیرند و برای این دانشگاه اتریش هم اقدام کنند . ظاهرا که خیلی سریع جواب میده و نیازی هم فعلا به اصل مدارک نداره ، روندش کلا اینترنتیه و البته خیلی از رشته های مهندسی رو هم به زبان انگلیسی تدریس می کنن ، توی رنکینگ جهانی سایت QS رنکش رو نزده هرچند که اسمش هست ! ولی خوب به قول معروف سنگ مفت ، گنجشکم مفت ! مدارکتون رو بفرستید زود جواب میدن ، هزینه ی تایید مدارک و پست رو هم ندارید ، واسه من که کمتر از 24 ساعت جوابش اومد به ایمیلم(!) البته تایید نشده بودم به خاطر نداشتن مدرک زبان .

  2. #32
    Junior Member mastermind آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jul 2011
    رشته و دانشگاه
    کارشناسی ارشد عمران گرایش سازه های فولادی
    ارسال‌ها
    29

    پیش فرض پاسخ : ترجمه مدارک و روش های کاهش هزینه تاییدات برای اتریش

    نقل قول نوشته اصلی توسط rahanesh62 نمایش پست ها
    سلام دوست عزیز
    برای دانشگاه وین.میشه منو راهنمایی کنید راجع به مدارک.من مدارکو فرستادم ولی ناقصی خورده. دلیلشون هم اینه:

    .دانشگاه وین ایمیل زده میگه مدرک لیسانست اول باید مهر سفارت بخوره بعد ترجمه رسمی شه که مترجم توش ذکر کنه این مهر سفارت خورده. اما سفارت میگه اول باید ترجمه رسمی شه تا ما مهر بزنیم . چه کار باید کرد؟ اصلا هیچ کدوم زیر بار نمیرن. بعدش شما اصل مدرک آیلتس رو فرستادید؟من کپی اش رو فرستادم گفته اصلشو بده یا کپی برابر اصل. آخه دادگستری که مدرک آیلتس رو برابر اصل نمیکنه فقط مترجم یه مهر میزنه روش.اما دانشگاه میگه همه مدارکو باید خارجه و دادگستری وسفارت اتریش و مترجم مهر بزنن!!

    بعدشم دانشگاه میگه باید اصل مدارک فارسی ات رو هم بفرستی ما چک کنیم ببینیم این ترجمه ها باهاش منطبقه!!!!!
    شما چی کار کردید؟اینا خیلی سخت گیرن.خیلی خرج کردم تا حالا.خواهش میکنم به من ایمیل بزنید و راهنمایی کنید:
    ایمیل حذف شد
    فقط کافیه همین روندی که همه ی بچه های انجمن رفتند رو طی کنید . مطمئن باشید به مشکل بر نمی خورید . ببینید توی اتریش کلا مدارکی که تاییدیه سفارت نداشته باشه رو قبول ندارن ! حالا چه اون مدرک دانشنامه ی لیسانس باشه چه حکم ریاست سازمان ملل ! بدون مهر تایید سفارت باشه میدن بچه هاشون پشتش چک نویس کنن !!! دیگه از این واضح تر
    حالا اگه وضع مالیت خوبه که قشنگ به دارالترجمه بگو کپی هر مدرک تحصیلی که داری رو بردارن با ترجمه ی رسمی اش که اونم مهر مترجم خورده بذارن کنار هم پلمپ کنن ( یا به عبارتی پانچ کنن !) بعد مهر دادگستری بزنن واسه ات ، بعد مهر وزارت امور خارجه ، بعدم ببر سفارت تا مهر تایید بزنه ! اگر هم دنبال یه راه کم خرج تر می گردی باید زنگ بزنی سفارت یا اگه تهرانی پاشی بری سفارت ببینی این قضیه ی پانچ همه ی مدارک به کجا رسید ! اگه اجازه بدن می تونی تمام مدارکت رو بذاری توی یه پانچ و بعد همه ی اون مراحل بالا رو فقط یک بار انجام بدی . در مورد اصل مدارک ام اگه اون زبون بسته ها فارسی می فهمیدن که دیگه چه کاری بود ما اینهمه ترجمه و تایید این کارا رو کردیم پس ؟! احتمالا بهت گفتن وقتی قرار شد بیای ثبت نام کنی باید اصل مدارکتم همراهت باشه ! که اونم مشکلی نیست ، اونا ما ها رو بگیرن ما اصل مدارک خودمون که هیچ اصل مدارک معمر قذافی رو هم واسشون می بریم !
    در مورد کپی برابر اصل هم خود دارالترجمه یه مهر True Certified Copy داره که البته وجه قانونی نداره ولی اونا که نمی دونن ! شما محض احتیاط بگو یدونه واسه ات بزنن پای کل برگه هات ! وگر نه که فکر نکنم هیچ ارگان دیگه ای واسه ات این کارو بکنه ولی حالا برای اطمینان هم از دارالترجمه یه بار دیگه سوال کن هم از وزارت خارجه . اگه قرار باشه کسی کپی ها رو برابر اصل کنه که اعتبار بین المللی داشته باشه فکر کنم فقط وزارت امور خارجه است که قدرتش رو داره !
    ویرایش توسط Eithan989 : July 16th, 2013 در ساعت 01:02 PM دلیل: حذف ایمیل

  3. #33
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Jan 2013
    رشته و دانشگاه
    Linguistics, The netherlands
    ارسال‌ها
    59

    پیش فرض پاسخ : ترجمه مدارک و روش های کاهش هزینه تاییدات برای اتریش

    نقل قول نوشته اصلی توسط mastermind نمایش پست ها
    فقط کافیه همین روندی که همه ی بچه های انجمن رفتند رو طی کنید . مطمئن باشید به مشکل بر نمی خورید . ببینید توی اتریش کلا مدارکی که تاییدیه سفارت نداشته باشه رو قبول ندارن ! حالا چه اون مدرک دانشنامه ی لیسانس باشه چه حکم ریاست سازمان ملل ! بدون مهر تایید سفارت باشه میدن بچه هاشون پشتش چک نویس کنن !!! دیگه از این واضح تر
    حالا اگه وضع مالیت خوبه که قشنگ به دارالترجمه بگو کپی هر مدرک تحصیلی که داری رو بردارن با ترجمه ی رسمی اش که اونم مهر مترجم خورده بذارن کنار هم پلمپ کنن ( یا به عبارتی پانچ کنن !) بعد مهر دادگستری بزنن واسه ات ، بعد مهر وزارت امور خارجه ، بعدم ببر سفارت تا مهر تایید بزنه ! اگر هم دنبال یه راه کم خرج تر می گردی باید زنگ بزنی سفارت یا اگه تهرانی پاشی بری سفارت ببینی این قضیه ی پانچ همه ی مدارک به کجا رسید ! اگه اجازه بدن می تونی تمام مدارکت رو بذاری توی یه پانچ و بعد همه ی اون مراحل بالا رو فقط یک بار انجام بدی . در مورد اصل مدارک ام اگه اون زبون بسته ها فارسی می فهمیدن که دیگه چه کاری بود ما اینهمه ترجمه و تایید این کارا رو کردیم پس ؟! احتمالا بهت گفتن وقتی قرار شد بیای ثبت نام کنی باید اصل مدارکتم همراهت باشه ! که اونم مشکلی نیست ، اونا ما ها رو بگیرن ما اصل مدارک خودمون که هیچ اصل مدارک معمر قذافی رو هم واسشون می بریم !
    در مورد کپی برابر اصل هم خود دارالترجمه یه مهر True Certified Copy داره که البته وجه قانونی نداره ولی اونا که نمی دونن ! شما محض احتیاط بگو یدونه واسه ات بزنن پای کل برگه هات ! وگر نه که فکر نکنم هیچ ارگان دیگه ای واسه ات این کارو بکنه ولی حالا برای اطمینان هم از دارالترجمه یه بار دیگه سوال کن هم از وزارت خارجه . اگه قرار باشه کسی کپی ها رو برابر اصل کنه که اعتبار بین المللی داشته باشه فکر کنم فقط وزارت امور خارجه است که قدرتش رو داره !

    دوست عزیز منم همین کارو کردم. یعنی کپی فارسی ها و ترجمه رسمی اش رو با هم توی یه پانچ فرستادم واسه وین. اما بر گشته میگه اصل فارسی رو میخوایم.و تمامی مدارک باید دونه به دونه هم مهر سفارت اتریش بخوره هم دادگستری هم خارجه .من عین نامه رو میزارم براتون اینجا:

    All original documents from the Iran have to be
    submitted as follows:
    1. The original documents must be translated
    2. The translation must be officially connected with
    the Persian original documents.
    3. The documents must be notarized by
    A. the Department of Justice,
    B. the Department of Foreign Affairs AND
    C. the Austrian Embassy.

    بعدشم گیر داده که باید اول سفارت اتریش مهر بزنه بعد مترجم ترجمه کنه!!! میگه باید مترجم توی متن بنویسه که این مدرک توسط سفارت اتریش مهر خورده:
    Furthermore you will need to translate the documents again as the legalisation from the embassy need to be translated as well. If you miss that, you will not receive a positive admission statement.
    من فکر میکنم اینا دارن مارو بازی میدن

  4. #34

    پیش فرض پاسخ : ترجمه مدارک و روش های کاهش هزینه تاییدات برای اتریش

    این روش یک پانچ کردن دیگه جواب نمیده.سفارت مدارک من و یکی از دوستان رو به همین دلیل تایید نکرد.مثل اینکه فهمیده جریان چیه.همش هم بخاطر پوله.
    یا حق به امید تو

  5. #35

    پیش فرض پاسخ : ترجمه مدارک و روش های کاهش هزینه تاییدات برای اتریش

    نقل قول نوشته اصلی توسط mmanii نمایش پست ها
    سلام . من مدارکم ایناست:
    1- ریز نمرات دیپلم.
    2- گواهی موقت دیپلم.
    3- ریز نمرات پیش.
    4- گواهی موقت پیش.
    همشونم بردم آموزش پرورش مهر زدم. می خواستم ببینم اولا به گواهی موقت گیر نمیدن؟ و گواهی اشتغال به تحصیل میشه آخر از همه به ترتیب؟
    یه سوال دیگه: من مدرک زبانمو تا 7 8 ماه دیگه می گیرم. و میخوام برای ترم زمستان آینده اقدام کنم. می خواستم ببینم مدارکمو کی ترجمه کنم و کی بفرستمشون؟ و آیا با مدارکم حتما باید مدرک زبانو بفرستم؟ یا می تونم وقتی رفتم اونجا مدرک زبانو ارائه بدم؟
    ممنون.
    سوال خود را در قسمت مربوطه مطرح کنید.برای پذیرش مدرک زبان لازم نیست.برای اطلاعات بیشتر http://www.applyabroad.org/forum/sho...ی-اتریش
    اگر قابل ترجمه نباشه دارالترجمه بهت میگه.
    یا حق به امید تو

  6. #36
    Junior Member mastermind آواتار ها
    تاریخ عضویت
    Jul 2011
    رشته و دانشگاه
    کارشناسی ارشد عمران گرایش سازه های فولادی
    ارسال‌ها
    29

    Angry پاسخ : ترجمه مدارک و روش های کاهش هزینه تاییدات برای اتریش

    نقل قول نوشته اصلی توسط rahanesh62 نمایش پست ها
    دوست عزیز منم همین کارو کردم. یعنی کپی فارسی ها و ترجمه رسمی اش رو با هم توی یه پانچ فرستادم واسه وین. اما بر گشته میگه اصل فارسی رو میخوایم.و تمامی مدارک باید دونه به دونه هم مهر سفارت اتریش بخوره هم دادگستری هم خارجه .من عین نامه رو میزارم براتون اینجا:
    کد:
    All original documents from the Iran have to be submitted as follows: 1. The original documents must be translated 2. The translation must be officially connected with the Persian original documents. 3. The documents must be notarized by A. the Department of Justice, B. the Department of Foreign Affairs AND C. the Austrian Embassy.
    بعدشم گیر داده که باید اول سفارت اتریش مهر بزنه بعد مترجم ترجمه کنه!!! میگه باید مترجم توی متن بنویسه که این مدرک توسط سفارت اتریش مهر خورده:
    کد:
     Furthermore you will need to translate the documents again as the legalisation from the embassy need to be translated as well. If you miss that, you will not receive a positive admission statement.
    من فکر میکنم اینا دارن مارو بازی میدن
    والا نمی دونم من که هنوز جوابم نیومده ولی قبل از شروع این کارها من از مدیر یکی از همین انجمن های Apply Abroad که الان خودشون دانشگاه وین تحصیل می کنن پرسیدم گفتن دانشگاه هیچ مشکلی با یک پانچ بودن مدارک نداره . ولی خوب اگه بخوان از این جور گیرها بدن من که بی خیالش می شم . چون دیگه رسما دارن توهین می کنن . خوب اگه پول می خواید و خرج کشورتون رو از این راه درمیارید بگید تا یه کمکی بکنیم توی انجمن یه مقداری پول جمع بشه واسه اتون بفرستیم !!!

    این طوری دیگه خیلی بی معنیه . هیچ جای دنیا قبل از اینکه مدارکت رو بررسی کنن نمی گن برو تاییدش کن اون هم با این هزینه های سنگین و روند زمانبرشون بعد تازه بیار ببینیم می خوایمتون یا نه ! بعدشم اینا که سفارتشون مدارک ما رو قرار نیست تایید کنه ، قراره صحت مهر وزارت امور خارجه ایران رو تایید کنه ، وزارت امور خارجه ام قراره صحت مهر دادگستری رو تایید کنه ، دادگستری هم فقط صحت مهر مترجم را تایید می کنه مهر مترجمم که پای تمام مدارک خورده ! یعنی در کل یه برکراسی اداری مزخرف و هزینه و زمان بر به خاطر هیچ و پوچ ! اینیم که گفتم توی هر مرحله از خودشون پرسیدما . مثلا دادگستری که رفته بودم خود اونی که مهر میکرد بهش گفتم شما مدارک رو استعلام نمی کنید می گفت به ما ربطی نداره ، مترجم باید حواسش باشه مدارکی که مهر نداره رو تایید نکنه ! ما فقط مهر مترجم که مثلا مورد تاییدمون هست رو با این مهری که میزنیم تایید می کنیم . توی امور خارجه ام طرف می گفت ما اصلا به مترجم کاری نداریم ما با این مهری که میزنیم داریم تایید می کنیم که این مهر قبلی مهر دادگستری جمهوری اسلامی ایرانه !

    این که میگید حالا بهتون گفتن باید تمام برگه ها رو سفارت مهر کنه از لحاظ حقوقی یه چیز کاملا مسخره است و البته اونها خودشونم بهتر از من و شما می دونن که چیکار دارن می کنن، اصلا ما فرض می کنیم مدارک تایید ندارند، شما همین مدارک رو بررسی کنید اگه طرف شرایطش مناسب بود که بعدا موقع ثبت نام باید اصل مدارک رو واسطون بیاره دیگه این بازیا چیه ؟!

    در کل من از یکی از کارمندای سفارت پرسیدم ، مثل اینکه امسال روند مهاجرت به اتریش اونم مهاجرت دانشجویی خیلی زیاد شده ، فکر کنم دارن دنبال بهانه می گردن که یه جوری فقط اونایی که از لحاظ مالی مشکلی ندارند رو پیدا کنن. بالاخره اگه یه میلیادر بره اونجا حالا درس نخوندم مهم نیست مهم اینه که می تونه یه حجم زیادی پول ببره بده اینا بخورن ! .

    ولی واقعا بدبخت ماییم که به خاطر شرایطی که خودمون واسه خودمون درست کردیم باید اینقدر مضحکه ی این و اون بشیم . من هر موقع جواب دانشگاه برام اومد حتما اینجا اعلام می کنم ولی مطمئن باشید اگه قراره از این بازیا سرمون در بیارن من یکی که قیدشو میزنم .
    ویرایش توسط mastermind : January 25th, 2013 در ساعت 02:21 PM

  7. #37

    پیش فرض پاسخ : ترجمه مدارک و روش های کاهش هزینه تاییدات برای اتریش

    بچه های عزیز به هیچ وجه مدارک دبیرستان و دانشگاه و شناسنامه را یک پانچ نکنید
    بعد از ژانویه سفارت تمام مدارک بچه ها رو که اینطوری پانچ شده بود برگردانده و کارشون عقب افتاده
    اونا برای اینکه بابت هر پانچ 40 یورو پول می گیرند فهمیدن که 120 یورو قطعا بیشتر از 40 یورو هست!
    در ضمن، به دانشگاههای معروف هم اعلام کردند و اگر بعد از مهر شدنِ مدارک در سفارت، بقیه مدارک را به پانچ اضافه کنید دانشگاه درخواست شما را مشروط می کنه که بقیه مدارک را تأیید شده به صورت جداگانه بفرستید.
    اگر deadline دارین ریسک نکنین

  8. #38

    پیش فرض پاسخ : ترجمه مدارک و روش های کاهش هزینه تاییدات برای اتریش

    سلام بر دوستان عزیز
    جهت اطلاع دوستان باید اعلام کنم که از این تاریخ به طور قطع نمی توانید مدارکتون را یه پانچ کنید . و مدارک را به این صورت سفارت تایید نمیکند.
    این هم از شاهکار های بعضی دوستان که رفتن موضوع را کاملا برای سفارت پول دوست اتریش توضیح دادن .
    اما در مورد دانشگاه همچنان هیچ فرقی نمیکنه که مدارک در یک پانچ باشه یا نه .

    مدارک را به این صورت به سفارت تحویل بدید تا کارتون سریع و دقیق انجام بشه:
    پانچ 1: ریز نمرات دبیرستان + ریز نمرات پیش دانشگاهی+ اصل مدرک دیپلم+ اصل مدرک پیش(تایید نهایی + تمام مهرها روی پیش دانشگاهی)
    پانچ 2:ریز نمرات دانشگاهی + اصل لیسانس( تایید نهایی+ تمام مهر ها روی مدرک لیسانس)
    تبصره 1: در صورتی که کاردانی هم داشتید همه را با لیسانس به این ترتیب پانچ کنید و مورد نداره (40 یورو صرفه جویی میشه).
    تبصره 2: در صورت داشتن گواهی اشتغال به تحصیل یا عدم ممانعت تمام تاییدات را روی نامه به عنوان آخرین مدرک بگیرید و بقیه مدارک به همون ترتیب با هاش پانچ میشه یعنی پانچ دومتون میشه:
    پانچ 2:ریز نمرات دانشگاهی + اصل لیسانس+ گواهی اشتغال به تحصیل(تایید نهایی+ تمام مهر ها روی گواهی اشتغال میخوره)

    تا اینجا 40 یورو برای کسانی که لیسانس دارن و 80 یورو برای کسانی که کاردانی هم داشتن صرفه جویی میشه.
    دوستان دقت داشته باشین که من خودم حدود دو ماه پیش مدارکم را بدون هیچ مشکلی یک پانچ کردم . حالا دوباره برید با این رمضانی دربون سفارت سرو کله بزنید و سوال بیجا بپرسید تا 4 روز دیگه سفارت بگه برای هر برگ را 40 یورو بگیره ازتون .

    حالا ما هی سفارش کنیم نرید از سفارت بپرسید
    میشه کاردانی را با کارشناسی یه پانچ کرد؟؟؟
    میشه نامه را با بقیه مدارک یه پانچ کرد ؟؟؟؟
    همون طوری که یه عده هی شک کردن رفتن در سفارت هی پرسیدن میشه مدارک را یه پانچ کرد . (یعنی توی یه بازه زمانی ده موردش را خودم دیدم)
    تا اینکه قشنگ برای سفارت مسلم شد پول بیشتر بهتره و یه روز از خواب بیدار شدن گفتن مدارک باید پانچ هاش جدا باشه .

    دوستان عزیز من کامل ترین و به روز ترین و دقیق ترین و از همه مهممتر به صرفه ترین حالت پانچ کردن مدارک را توضیح دادم .
    در صورتی که هر گونه سوالی داشتید همین جا از من یا دوستان بپرسید .
    اگر کسی مطالب اینجا را بخونه و بعد بره دم در سفارت اون دو تا سوال بالا را بپرسه یا مالی خولیا داره . یا اینکه ........ این چند تا نقطه را هر جور می خواید پر کنید .
    به یه نکته دیگه هم دقت داشته باشید در صورت پرسیدن سوال های بی جا از سفارت .... اتریش تا چند وقت دیگه برای تایید مدارکتون برای یه دانشگاه اتریشی چاره ای جز فروش کلیه هاتون باقی نمی مونه
    اینا جدی می گم یکی از دوستان برای تایید مدارک خودش و خانومش برای دو تا دانشگاه اتریش حدود 2 میلیون هزینه کرد . حالا خدا میدونه دانشگاه اکی بشه یا نه
    حالا خودتون می دونید .
    سوال بیجا از سفارت ... اتریش= پرداخت پول بیشتر برای 2 تا مهر مزخرف

    مراقب کلیه ها تون باشین!!!!
    ویرایش توسط ali_bahram666 : January 26th, 2013 در ساعت 12:08 AM

  9. #39
    Junior Member
    تاریخ عضویت
    Dec 2012
    ارسال‌ها
    21

    پیش فرض پاسخ : ترجمه مدارک و روش های کاهش هزینه تاییدات برای اتریش

    مدارک کارشناسیوری نمرات منو با گواهی عدم ممانعت یک پانچ کرده،ولی مهر تایید دادگستری و وزارت خارجه روی صفحه آخر که ترجم داشنامه لیسانسمه خورده.یعنی قبول نمیکن؟ حتما باید رو گواهی عدم ممانعت مهر میخورده؟

  10. #40

    پیش فرض پاسخ : ترجمه مدارک و روش های کاهش هزینه تاییدات برای اتریش

    نقل قول نوشته اصلی توسط my_target نمایش پست ها
    مدارک کارشناسیوری نمرات منو با گواهی عدم ممانعت یک پانچ کرده،ولی مهر تایید دادگستری و وزارت خارجه روی صفحه آخر که ترجم داشنامه لیسانسمه خورده.یعنی قبول نمیکن؟ حتما باید رو گواهی عدم ممانعت مهر میخورده؟
    مشکلی نداره .
    این ترتیب جهت اینه که مدارکتون مرتب تر چیده بشه . و اصلا اهمیتی نداره شما یا تایید اخر را باید روی نامه بگیرید یا مدرک لیسانس تا ترتیب حفظ بشه . هر دو حالت کاملا منطقی و مرتبه و مشکلی نداره .

علاقه مندی ها (Bookmarks)

علاقه مندی ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست در پست خود ضمیمه کنید
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •